Galatians 4:1
म यो तिमीहरूलाई भन्न चाहन्छुः उत्तराधिकारी जब सम्म बालक रहन्छ उ र कमारामा कुनै भिन्नता रहँदैन। यो सत्य हो यद्यपि उसले आफ्नो अधिकारमा रहेको प्रत्येक कुरो पाउँछ।
Galatians 4:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
American Standard Version (ASV)
But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
Bible in Basic English (BBE)
But I say that as long as the son is a child, he is in no way different from a servant, though he is lord of all;
Darby English Bible (DBY)
Now I say, As long as the heir is a child, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all;
World English Bible (WEB)
But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,
| Now | Λέγω | legō | LAY-goh |
| I say, | δέ | de | thay |
| That | ἐφ' | eph | afe |
| the | ὅσον | hoson | OH-sone |
| heir, | χρόνον | chronon | HROH-none |
| ὁ | ho | oh | |
| as long as | κληρονόμος | klēronomos | klay-roh-NOH-mose |
| he is | νήπιός | nēpios | NAY-pee-OSE |
| child, a | ἐστιν | estin | ay-steen |
| differeth from | οὐδὲν | ouden | oo-THANE |
| nothing | διαφέρει | diapherei | thee-ah-FAY-ree |
| though servant, a | δούλου | doulou | THOO-loo |
| he be | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| lord | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
| of all; | ὤν | ōn | one |
Cross Reference
Galatians 4:23
अब्राहामको कमारी पट्टीको छोरो सामान्य मानव रूपले जन्मेको थियो भने मुक्त स्त्री पट्टीको छोरो परमेश्वरले अब्राहामलाई दिएको प्रतिज्ञा अनुसार जन्मेको थियो।
Galatians 4:29
तिमीहरू पनि ती इसहाक जस्तै प्रतीज्ञाका छोरा-छोरीहरू हौ। सामान्य रूपमा जन्मने छोराले अर्को छोरसँग दुर्व्यवहार गरेको थियो। आज पनि त्यस्तै भइरहेछ।
Genesis 24:2
अब्राहामको सबभन्दा पुरानो अनि प्रमुख सेवक तिनको प्रत्येक चीजको जिम्मेवार थियो। अब्राहामले उसलाई आफू भएको ठाउँमा बोलाए अनि भने, “तेरो हात मेरो तिघ्रामुनि राख।
2 Kings 10:1
आहाबका सत्तरी जना छोराहरू सामरियामा थिए। येहूले पत्रहरू लेखे अनि सामरियामा यिज्रेलका अगुवाहरू र शासकहरूकहाँ पठाए। उनले पत्रहरू ती मानिसहरूकहाँ पनि पठाए जसले आहाबका छोराहरूको हेरचाह गरेका थिए। पत्रहरूमा येहूले भने,
2 Kings 11:12
ती मानिसहरूले योआशलाई बाहिर निकाले। तिनीहरूले योआशलाई राजमुकुट पहिराए अनि राजा र परमप्रभुबीच हुने करार गराए। त्यसपछि तिनीहरूले उनलाई अभिषेक गरे अनि नयाँ राजा बनाए। तिनीहरूले थप्पडी बजाए अनि घोषणा गरे, “राजा दीर्घायु होऊन।”
2 Kings 12:2
योआशले त्यही कार्य गरे जो परमप्रभुले सही भन्नुभएको थियो। योआशले जीवनमा परमप्रभुको आदेश पालनगरे। उनले ती कार्यहरू गरे जो पूजाहारी यहोयादाले उनलाई सिकाए।