Ezekiel 39:17
परमप्रभु मेरा मालिकले यसो भन्नुभयो, “हे मानिसको छोरो! मेरो लागि पंक्षीहरू, अनि जङ्गली पशुहरूसँग केही भन। त्यसलाई भन, ‘यहाँ आऊ। यहाँ आऊ, एक ठाँउमा भेला हौ। आऊ यो बलि खाऊ जुन मैले तिमीहरूको निम्ति तयारी बनाई रहेको छु। त्यो इस्राएलको पर्वतमा एउटा विशाल बलिदान हुनेछ। आऊ, मासु खाऊ अनि रगत पिऊ।
And, thou | וְאַתָּ֨ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
son | בֶן | ben | ven |
of man, | אָדָ֜ם | ʾādām | ah-DAHM |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
Speak | אֱמֹר֩ | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto every | לְצִפּ֨וֹר | lĕṣippôr | leh-TSEE-pore |
feathered | כָּל | kāl | kahl |
fowl, | כָּנָ֜ף | kānāp | ka-NAHF |
and to every | וּלְכֹ֣ל׀ | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
beast | חַיַּ֣ת | ḥayyat | ha-YAHT |
of the field, | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
yourselves, Assemble | הִקָּבְצ֤וּ | hiqqobṣû | hee-kove-TSOO |
and come; | וָבֹ֙אוּ֙ | wābōʾû | va-VOH-OO |
gather yourselves | הֵאָסְפ֣וּ | hēʾospû | hay-ose-FOO |
side every on | מִסָּבִ֔יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
to | עַל | ʿal | al |
my sacrifice | זִבְחִ֗י | zibḥî | zeev-HEE |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֜י | ʾănî | uh-NEE |
sacrifice do | זֹבֵ֤חַ | zōbēaḥ | zoh-VAY-ak |
for you, even a great | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
sacrifice | זֶ֣בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
upon | גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
the mountains | עַ֖ל | ʿal | al |
of Israel, | הָרֵ֣י | hārê | ha-RAY |
eat may ye that | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
flesh, | וַאֲכַלְתֶּ֥ם | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
and drink | בָּשָׂ֖ר | bāśār | ba-SAHR |
blood. | וּשְׁתִ֥יתֶם | ûšĕtîtem | oo-sheh-TEE-tem |
דָּֽם׃ | dām | dahm |