Ezekiel 34:8
“म आफ्नो जीवनको शपथ खाएर तिमीलाई प्रतिज्ञा दिलाउँछु। जङ्गली पशुहरूले मेरा भेडाहरूलाई समाते। हो, मेरो भेडाहरू सबै जङ्गली पशुहरूको निम्ति भोजन बनिए। किन? किनभने तिनीहरूको साँचो गोठाला थिएनन्। मेरो गोठालाले मेरो बगालको खोजी गरेनन्। ती गोठालाले भेडाहरूलाई मार्यो अनि आफै खायो। त्यसले मेरो भेडाहरूको पेट भरिदिएन।”
As I | חַי | ḥay | hai |
live, | אָ֜נִי | ʾānî | AH-nee |
saith | נְאֻ֣ם׀ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֣א | lōʾ | loh | |
because | יַ֣עַן | yaʿan | YA-an |
my flock | הֱיֽוֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
became | צֹאנִ֣י׀ | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
a prey, | לָבַ֡ז | lābaz | la-VAHZ |
and my flock | וַתִּֽהְיֶינָה֩ | wattihĕyênāh | va-tee-heh-yay-NA |
became | צֹאנִ֨י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
meat | לְאָכְלָ֜ה | lĕʾoklâ | leh-oke-LA |
to every | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
beast | חַיַּ֤ת | ḥayyat | ha-YAHT |
field, the of | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
because there was no | מֵאֵ֣ין | mēʾên | may-ANE |
shepherd, | רֹעֶ֔ה | rōʿe | roh-EH |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
did my shepherds | דָרְשׁ֥וּ | doršû | dore-SHOO |
search | רֹעַ֖י | rōʿay | roh-AI |
אֶת | ʾet | et | |
flock, my for | צֹאנִ֑י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
but the shepherds | וַיִּרְע֤וּ | wayyirʿû | va-yeer-OO |
fed | הָֽרֹעִים֙ | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
fed and themselves, | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
not | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
my flock; | צֹאנִ֖י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
רָעֽוּ׃ | rāʿû | ra-OO |