Ezekiel 17:3
तिनीहरूलाई भन, यो त्यही हो जुन परमप्रभु मेरा मालिकले भन्नुहुन्छु “एउटा विशाल चील विशाल पखेटासित लबानोन आउँदैछ। चीलको धेरै रंगहरू भएको लामो लामो प्वाँखहरू थिए। त्यो लबानोनमा आयो अनि देवदारू रूखको टुप्पा लग्यो।
And say, | וְאָמַרְתָּ֞ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
great A | הַנֶּ֤שֶׁר | hannešer | ha-NEH-sher |
eagle | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
with great | גְּד֤וֹל | gĕdôl | ɡeh-DOLE |
wings, | הַכְּנָפַ֙יִם֙ | hakkĕnāpayim | ha-keh-na-FA-YEEM |
longwinged, | אֶ֣רֶךְ | ʾerek | EH-rek |
הָאֵ֔בֶר | hāʾēber | ha-A-ver | |
full | מָלֵא֙ | mālēʾ | ma-LAY |
feathers, of | הַנּוֹצָ֔ה | hannôṣâ | ha-noh-TSA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
had divers colours, | ל֖וֹ | lô | loh |
came | הָֽרִקְמָ֑ה | hāriqmâ | ha-reek-MA |
unto | בָּ֚א | bāʾ | ba |
Lebanon, | אֶל | ʾel | el |
took and | הַלְּבָנ֔וֹן | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
וַיִּקַּ֖ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
the highest branch | אֶת | ʾet | et |
of the cedar: | צַמֶּ֥רֶת | ṣammeret | tsa-MEH-ret |
הָאָֽרֶז׃ | hāʾārez | ha-AH-rez |