Song Of Solomon 2:2
हेर, प्रेमी अन्य स्त्रीहरूको माझ तिमी काँढाहरू माझमा फूलेकी लिली फूल झैं छौ।स्त्री भन्छिन्
Song Of Solomon 2:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
American Standard Version (ASV)
As a lily among thorns, So is my love among the daughters.
Bible in Basic English (BBE)
As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
Darby English Bible (DBY)
As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
World English Bible (WEB)
As a lily among thorns, So is my love among the daughters. Beloved
Young's Literal Translation (YLT)
So `is' my friend among the daughters!
| As the lily | כְּשֽׁוֹשַׁנָּה֙ | kĕšôšannāh | keh-shoh-sha-NA |
| among | בֵּ֣ין | bên | bane |
| thorns, | הַחוֹחִ֔ים | haḥôḥîm | ha-hoh-HEEM |
| so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
| love my is | רַעְיָתִ֖י | raʿyātî | ra-ya-TEE |
| among | בֵּ֥ין | bên | bane |
| the daughters. | הַבָּנֽוֹת׃ | habbānôt | ha-ba-NOTE |
Cross Reference
Isaiah 55:13
जहाँ पोथ्राहरू छन् त्यहा विशाल सल्लाका रूखहरू उम्रनेछन्। वनमारा घारीमा हिना वृक्षहरू उम्रनेछन्। ती कुराहरूले परमप्रभुको ख्याति बढाउने छ। ती कुराहरूले परमप्रभुको शक्तिको प्रमाण गर्दछ। यो चिन्ह कहिल्यै नाश हुने छैन्।”
Matthew 6:28
“अनि लुगाफाटाको निम्ति तिमीहरू किन फिक्री गर्छौ? बँगैचाको फूलहरूको विचार गर, ती कसरी बढदछन्। तिनीहरू न ता आफ्नो लागि परिश्रम गर्दछन्, न ता वस्त्रका निम्ति धागो कात्दछन्।
Matthew 10:16
“सुन! म तिमीहरूलाई ब्वाँसोका बीचमा भेडाझै गरी पठाउँछु। यसकारण सर्पझैं चनाखो बन। अनि ढुकुर झैं सोझो बन।
Philippians 2:15
तब तिमीहरू दुष्ट मानिसहरू समक्ष निर्दोष, परिपूर्ण परमेश्वरका निष्कलंकित नानीहरू, संसारमा चम्कने तारा झैं हुनेछौ।
1 Peter 2:12
मानिसहरु जसले विश्वास गर्दैनन् तिनीहरु तिमीहरुका वरिपरि छन्। ती मानिसहरुले तिमीहरुले भूल गरी रहेकाछौ भनी निन्दा गर्छन्। यसर्थ असल जीवन बिताऊ। तब तिमीहरुले गरेका असल कुराहरु तिनीहरुले देख्नेछन् अनि तिमीहरुले परमेश्वरलाई महिमा प्रदान गर्नेछौ। जब उहाँ आउनु हुन्छ।