Psalm 66:10 in Nepali

Nepali Nepali Bible Psalm Psalm 66 Psalm 66:10

Psalm 66:10
मानिसहरूले चाँदीलाई आगोले खारे जस्तै, परमेश्वरले हाम्रो मन जाँन्नुभयो।

Psalm 66:9Psalm 66Psalm 66:11

Psalm 66:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

American Standard Version (ASV)
For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.

Bible in Basic English (BBE)
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.

Darby English Bible (DBY)
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

Webster's Bible (WBT)
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

World English Bible (WEB)
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.

Young's Literal Translation (YLT)
For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.

For
כִּֽיkee
thou,
O
God,
בְחַנְתָּ֥נוּbĕḥantānûveh-hahn-TA-noo
hast
proved
אֱלֹהִ֑יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
tried
hast
thou
us:
צְ֝רַפְתָּ֗נוּṣĕraptānûTSEH-rahf-TA-noo
us,
as
silver
כִּצְרָףkiṣrāpkeets-RAHF
is
tried.
כָּֽסֶף׃kāsepKA-sef

Cross Reference

Psalm 17:3
तपाईंले मेरो हृदयलाई गहिरो हेर्नु भएको छ तपाईं रातभरि मसँग हुनुहुन्थ्यो। तपाईंले मलाई प्रश्न गर्नु भयो अनि केही दोषहरू पाउनु भएन। मैले कनै खराब योजना बनाइनँ।

Isaiah 48:10
“हेर, म तिमीलाई शुद्ध पार्नेछु। मानिसहरूले शुद्ध चाँदी बनाउनु तातो आगो प्रयोग गर्दछन्। तर म तिमीलाई कष्टहरू दिएर शुद्ध पार्नेछु।

Zechariah 13:9
त्यपछि म ती बाँचेकालाई जाँच्नेछु। म तिनीहरूलाई अत्यन्तै कष्ट दिनेछु। त्यो कष्ट आगो जस्तै हुनेछ जुन आगोले चाँदीको शुद्धता जाँच्छ। म तिनीहरूको जाँच त्यसरी नै गर्नेछु जसरी मानिसहरूले सुनको शुद्धता जाँच गर्छन्। तब तिनीहरूले मलाई सहायताको निम्ति बोलाउँनेछन् अनि म सहायता गर्नेछु। म भन्नेछु, ‘तिमीहरू मेरो प्रजाहरू हौ।’ अनि उनीहरूले भन्नेछन् परमप्रभु हाम्रा परमेश्वर हुनुहुन्छ।”‘

Proverbs 17:3
सुन अनि चादीलाई तिनीहरू कति शुद्ध छन् भनी हेर्न आगोमा पगालीन्छ, अनि मनुष्यको हृदय परमप्रभुद्वारा जाचिन्छ।

1 Peter 1:6
यसले तिमीहरुलाई अत्यन्त सुखी तुल्याउनु पर्छ यद्यपि क्षणिक समयकोलागि सबै प्रकारको कष्ट भोग्दा तिमीहरुलाई दुखी बनाँउछ।

Deuteronomy 8:2
अनि तिमीहरूले परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरको नेतृत्वमा मरूभूमिमा चालीस वर्षसम्म गरेको यात्राको सम्झना गर्नुपर्छ। यो तिमीहरूको परमप्रभुले परीक्षा लिनु भएको थियो कारण उहाँले तिमीहरूलाई विनम्र बनाउन चाहनु हुन्थ्यो। उहाँले तिमीहरूको हृदयका सब कुरा जान्न चाहनु हुन्थ्यो। तिमीहरू उहाँको आज्ञा पालन गर्छौ कि गर्दैनौ जान्न चाहनु हुन्थ्यो।

Deuteronomy 8:16
मरूभूमिमा परमप्रभुले तिमीहरूलाई मन्न खुवाउनु भयो, त्यो यस्तो चीज हो जुन तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले पनि देखेका थिएनन् परमप्रभुले तिमीहरूको परीक्षा लिनु भयो। किन? किनभने अन्तमा गएर तिमीहरूको निम्ति प्रत्येक चीज नै असल होस् भनी परमप्रभुले तिमीहरूलाई विनम्र बनाउनु भयो।

Deuteronomy 13:3
त्यस मानिसलाई नसुन किनभने परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूको परीक्षा लिएको हुनसक्छ। यस्तो हुन सक्छ परमप्रभुलाई तिमीहरूको हृदय तथा प्राणले नै मानिरहेका छौ कि छैनौ जान्न जाँच गरिरहनु भएको होला।

Job 23:10
तर, जब कि मैले गरेको प्रत्येक चीज परमेश्वरले जान्नु हुन्छ, उहाँले मलाई जाँच्नु सक्नु हुन्छ अनि शुद्ध सुन जस्तै मै त्यो जाँचमा उत्तीर्न हुनेछ।