Psalm 39:4
हे परमप्रभु, भन्नुहोस्, मतर्फ अब के घट्ने छ? भन्नुहोस्, कहिलेसम्म म बाँच्ने छु? मेरो आयु कति छोटो छ, म जान्न पाऊँ!
Psalm 39:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
American Standard Version (ASV)
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
Bible in Basic English (BBE)
Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
Darby English Bible (DBY)
Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
Webster's Bible (WBT)
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue.
World English Bible (WEB)
"Yahweh, show me my end, What is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Young's Literal Translation (YLT)
`Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it `is',' I know how frail I `am'.
| Lord, | הוֹדִ֘יעֵ֤נִי | hôdîʿēnî | hoh-DEE-A-nee |
| make me to know | יְהוָ֨ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
| end, mine | קִצִּ֗י | qiṣṣî | kee-TSEE |
| and the measure | וּמִדַּ֣ת | ûmiddat | oo-mee-DAHT |
| days, my of | יָמַ֣י | yāmay | ya-MAI |
| what | מַה | ma | ma |
| it | הִ֑יא | hîʾ | hee |
| know may I that is; | אֵ֝דְעָ֗ה | ʾēdĕʿâ | A-deh-AH |
| how | מֶה | me | meh |
| frail | חָדֵ֥ל | ḥādēl | ha-DALE |
| I | אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |
Cross Reference
Psalm 90:12
हाम्रो जीवन कति छोटो छ भनेर हामीलाई सिकाउनु होस, ताकि हामी साँच्चि नै ज्ञानी हुन सकौं।
Psalm 119:84
म कहिले सम्म बाँच्ने छु? हे परमप्रभु, जसले मेरो खेदो गरे, ती मानिसहरूलाई कहिले सजाय दिनु हुन्छ?
Job 14:13
म चाहन्छु तिमीहरूले मलाई मेरो चिहानमा लुकाई राख्नेछौ। मलाई त्यहाँ लुकाई राख भन्ने कामना गर्छु। जबसम्म तिमीहरूका रीस मर्दैन्। तब तिमीहरूले मलाई सम्झने समय निकाल्ने छौ।
Psalm 103:14
परमेश्वरले हाम्रो बारेमा सबै कुराहरू जान्नुहुन्छ, हामी धूलाका कणहरूबाट बनिएका हौं भनेर परमेश्वर जान्नुहुन्छ।