Matthew 25:26 in Nepali

Nepali Nepali Bible Matthew Matthew 25 Matthew 25:26

Matthew 25:26
“मालिकले जवाफ दिए, ‘तँ दुष्ट र अल्छे नोकर होस्। बिरूवा नरोपेको ठाउँमा बाली उठाउन आउने र बीरूवा नछरेको ठाउँमा अन्न बटुल्ने भनेर तैंले मलाई भनिस्। त्यसो भए।

Matthew 25:25Matthew 25Matthew 25:27

Matthew 25:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:

American Standard Version (ASV)
But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;

Bible in Basic English (BBE)
But his lord in answer said to him, You are a bad and unready servant; if you had knowledge that I get in grain where I did not put seed, and make profits for which I have done no work,

Darby English Bible (DBY)
And his lord answering said to him, Wicked and slothful bondman, thou knewest that I reap where I had not sowed, and gather from where I had not scattered;

World English Bible (WEB)
"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.

Young's Literal Translation (YLT)
`And his lord answering said to him, Evil servant, and slothful, thou hadst known that I reap where I did not sow, and I gather whence I did not scatter!


ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
His
δὲdethay

hooh
lord
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose
answered
αὐτοῦautouaf-TOO
and
said
εἶπενeipenEE-pane
him,
unto
αὐτῷautōaf-TOH
Thou
wicked
Πονηρὲponērepoh-nay-RAY
and
δοῦλεdouleTHOO-lay
slothful
καὶkaikay
servant,
ὀκνηρέoknēreoh-knay-RAY
knewest
thou
ᾔδειςēdeisA-thees
that
ὅτιhotiOH-tee
I
reap
θερίζωtherizōthay-REE-zoh
where
ὅπουhopouOH-poo
I
sowed
οὐκoukook
not,
ἔσπειραespeiraA-spee-ra
and
καὶkaikay
gather
συνάγωsynagōsyoon-AH-goh
where
ὅθενhothenOH-thane
I
have
not
οὐouoo
strawed:
διεσκόρπισαdieskorpisathee-ay-SKORE-pee-sa

Cross Reference

Matthew 18:32
“तब मालिकले नोकरलाई बोलाए र उसलाई भने, ‘तँ दुष्ट नोकर रहेछस्। तैंले म बाट धेरै ऋण लिएको थिईस्। तर तैंले मसित विन्ती गरेको हुनाले मैले त्यो माफ गरिदिए। तर तैंले तेरो ऋणीलाई दया देखाउन सकिनस्।

Job 15:5
जे कुराहरू तिमीले भन्छौ त्यसले तिम्रो पाप छर्लङ्ग देखाउँछ। अय्यूब, तिमीले चतुर शब्दहरू चलाएर आफ्नो पापहरू छोप्न खोजिरहेछौ।