Matthew 18:2
येशूले एकजना सानो बालकलाई आफूकहाँ बोलाउनुभयो। अनि चेलाहरूको अघि त्यो बालकलाई उभ्याउनु भयो।
Matthew 18:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
American Standard Version (ASV)
And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
Bible in Basic English (BBE)
And he took a little child, and put him in the middle of them,
Darby English Bible (DBY)
And Jesus having called a little child to [him], set it in their midst,
World English Bible (WEB)
Jesus called a little child to himself, and set him in the midst of them,
Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus having called near a child, did set him in the midst of them,
| And | καὶ | kai | kay |
| προσκαλεσάμενος | proskalesamenos | prose-ka-lay-SA-may-nose | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| called | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| a little child | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
| set and him, unto | ἔστησεν | estēsen | A-stay-sane |
| him | αὐτὸ | auto | af-TOH |
| in | ἐν | en | ane |
| the midst | μέσῳ | mesō | MAY-soh |
| of them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Matthew 19:13
त्यसपछि मानिसहरू आफ्ना बाल-बालिकहरूलाई लिएर येशूकहाँ गए ताकि उहाँले तिनीहरू माथि आफ्ना हात राखेर प्रार्थना गरिदिनु भएको चाहन्थ्यो। जब उहाँका चेलाहरूले यो देखे, तिनीहरूले मानिसहरूलाई हप्काएर त्यसो गर्न दिएनन्।
1 Kings 3:7
परमप्रभु मेरो परमेश्वर, मेरा पिता दाऊदको स्थानमा मलाई राजा हुने अनुमति दिनु भएको छ। तर म सानो केटा मात्र छु, मानिसहरू दोह्रयाउन गर्ने अनुभवको कामेछ।
Jeremiah 1:7
तर परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो, “त्यसो नभन, ‘म खाली एउटा बालक हुँ।’ तिमी चारैतिर जानै पर्छ, जहाँ म तिमीलाई पठाउँछु। तिमीले सबै कुरा भन्नै पर्छ जो म तिमीलाई भन्नेछु।
Mark 9:36
त्यसपछि येशूले एउटा सानो बालकलाई लिएर आउनु भयो। उहाँले त्यस बालकलाई चेलाहरू अघि उभ्याउनु भयो। उहाँले बालकलाइ आफ्नो काखमा लिनुभयो अनि भन्नुभयो,