Leviticus 24:10
इस्राएली आमा र मिश्री पिताको एकजना छोरा थियो जो इस्राएलमा बस्थ्यो। त्यो मानिस इस्राएलीहरूको माझमा थियो अनि एक दिन उसले अर्को इस्राएलीसित लडाइँ गर्नु शुरू गर्यो।
Leviticus 24:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
American Standard Version (ASV)
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp:
Bible in Basic English (BBE)
And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
Darby English Bible (DBY)
And the son of an Israelitish woman -- but withal the son of an Egyptian, -- went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp;
Webster's Bible (WBT)
And the son of an Israelitish woman whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
World English Bible (WEB)
The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
Young's Literal Translation (YLT)
And a son of an Israelitish woman goeth out (and he `is' son of an Egyptian man), in the midst of the sons of Israel, and strive in the camp do the son of the Israelitish woman and a man of Israel,
| And the son | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| Israelitish an of | בֶּן | ben | ben |
| woman, | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| whose | יִשְׂרְאֵלִ֔ית | yiśrĕʾēlît | yees-reh-ay-LEET |
| father | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
| Egyptian, an was | בֶּן | ben | ben |
| אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh | |
| went out | מִצְרִ֔י | miṣrî | meets-REE |
| among | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| Israel: of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and this son | וַיִּנָּצוּ֙ | wayyinnāṣû | va-yee-na-TSOO |
| of the Israelitish | בַּֽמַּחֲנֶ֔ה | bammaḥăne | ba-ma-huh-NEH |
| man a and woman | בֶּ֚ן | ben | ben |
| of Israel | הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית | hayyiśrĕʾēlît | ha-yees-reh-ay-LEET |
| strove together | וְאִ֖ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| in the camp; | הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃ | hayyiśrĕʾēlî | ha-yees-reh-ay-LEE |
Cross Reference
Exodus 12:38
तिनीहरूसित धेरै भेडा, बाख्रा गाई-वस्तु र अरू चीजहरू थिए। तिनीहरूसित अन्य धेरै थरिका मानिसहरू यात्रा गरिरहेका थिए।
Numbers 11:4
इस्राएलीहरूसंग रहेको विदेशीहरूको एउटा दलले मासु खान साह्रै इच्छा गरे चाडै सबै इस्राएली मानिसहरूले पनि मासुको लागि गनगनाउन थाले। ती मानिसहरूले विलाप गरेर भने, “हामीलाई मासु खानु कसले देला?”