Genesis 37:29
यी सब घट्ना हुँदा रूबेन त्यहाँ आफ्नो दाज्यू-भाइहरूसित थिएन। तिनीहरूले यूसुफलाई बेचेको उनले थाहा पाएन। जब रूबेन कूवामा आयो उनले त्यहाँ यूसुफलाई देखेन। शोक प्रकट गरेर उनले आफ्नो लुगाहरू च्यात्यो।
Genesis 37:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
American Standard Version (ASV)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
Bible in Basic English (BBE)
Now when Reuben came back to the hole, Joseph was not there; and giving signs of grief,
Darby English Bible (DBY)
And Reuben returned to the pit, and behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his garments,
Webster's Bible (WBT)
And Reuben returned to the pit; and behold, Joseph was not in the pit: and he rent his clothes.
World English Bible (WEB)
Reuben returned to the pit; and saw that Joseph wasn't in the pit; and he tore his clothes.
Young's Literal Translation (YLT)
And Reuben returneth unto the pit, and lo, Joseph is not in the pit, and he rendeth his garments,
| And Reuben | וַיָּ֤שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
| returned | רְאוּבֵן֙ | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| pit; the | הַבּ֔וֹר | habbôr | HA-bore |
| and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| Joseph | אֵין | ʾên | ane |
| not was | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| in the pit; | בַּבּ֑וֹר | babbôr | BA-bore |
| rent he and | וַיִּקְרַ֖ע | wayyiqraʿ | va-yeek-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| his clothes. | בְּגָדָֽיו׃ | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAIV |
Cross Reference
Genesis 37:34
याकूब आफ्नो छोरोको निम्ति यति शोकाकुल भयो उसले आफ्नो लुगाहरू च्यात्यो। तब उनले आफ्नो शोक प्रकट गर्न एक खास प्रकारको लुगा लगायो। याकूबले छोरोको शोक धेरै लामो समयसम्म मनायो।
Job 1:20
जब अय्यूबले ती सबै खबरहरू सुने आफ्नो दुःख र उदासीनता प्रकट गर्नका लागि उनले आफ्ना लुगाहरू च्याते अनि केश खौरियो। तब अय्यूब भूईंमा घोप्टो परेर परमेश्वरलाई दण्डवत गरे।
Genesis 44:13
ती दाज्यू-भाइहरू अत्यन्तै दुःखी भए। तिनीहरूले आफ्नो दुःख प्रदर्शनगर्न आफ्ना लुगाहरू च्याते। तिनीहरूले बोराहरू आफ्नो-आफ्नो गधमा चढाए र शहरतिर फर्के।
Numbers 14:6
नूनको छोरो यहोशू र यपून्नेको छोरो कालेब भूमिको जाँच गर्न जानेहरू मध्ये दुईजना थिए तिनीहरूले लुगाहरू च्याते मानिसहरूले गनगन गरेकोमा तिमीहरूको दुःख।
Genesis 34:13
शकेम र उसको बाबु हमोरसित याकूबका छोराहरूले झुटो बोल्ने निर्णय गरे। तिनीहरू अझै पनि बौलाहा जस्तै थिए किनभने शकेमले आफ्नी बहिनी दीनासित साह्रै घिनलाग्दो कुकर्म गरेको थियो।
Judges 11:35
जब यिप्तहले आफ्नो घरबाट पहिला आफ्नै छोरीलाई निस्केको देखे तिनले आफ्नो अफसोस जनाउन आफ्ना बस्त्रहरू च्याते। जब तिनले भने, “हे, मेरी छोरी! तैंले मलाई शेष पारिस्। तैंले मलाई अति भन्दा अति अफसोसमा पारिस्। मैले परमप्रभुसित एउटा भाकल गरेको थिएँ अनि त्यसलाई म परिवर्तन गर्न सक्दिन!”
2 Kings 19:1
राजा हिजकियाहले ती कुराहरू सुने अनि आफू दुःखी र चिन्तित देखाउनका लागि उनले आफ्नो लुगा च्याते। त्यसपछि तिनी परमप्रभुको मन्दिरभित्र पसे।
Joel 2:13
लुगा होइन, तिमीहरु को हृदय फटएर”परमप्रभु तिमीहरुका परमेश्वरकहाँ फर्केर आऊ। उहाँ दयालु अनि करूणामय हुनुहुन्छ। उहाँ चाँडै रिसाउनु हुन्न। उहाँ को प्रेम महान छ, दण्ड दिने बिषयमा उहाँले जो निर्णय लिनु भएको छ त्यो उहाँले परिवर्तन गर्न सकनु हुछ।
Acts 14:14
तर जब ती प्रेरितहरू पावल र बर्णाबासले त्यस्तो कुरा थाह पाए, तिनीहरूले आफ्नै लुगाहरू च्याते।मानिसहरू तिर दौडे अनि चिच्याएः