Genesis 17:19 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 17 Genesis 17:19

Genesis 17:19
परमेश्वरले भन्नुभयो, “होइन! मैले भनी सकें तिम्री पत्नी साराले एउटा छोरो जन्माउनेछिन् जसको नाउँ तिमीले इसहाक राख्नेछौ। म त्यो सित करार गर्नेछु। त्यो करार त्यस्तो हुनेछ उसका सबै सन्तानहरूसित संधैको निम्ति बाँचिरहने छ।”

Genesis 17:18Genesis 17Genesis 17:20

Genesis 17:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

American Standard Version (ASV)
And God said, Nay, but Sarah thy wife shall bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.

Bible in Basic English (BBE)
And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him.

Darby English Bible (DBY)
And God said, Sarah thy wife shall indeed bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant for his seed after him.

Webster's Bible (WBT)
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

World English Bible (WEB)
God said, "No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac.{Isaac means "he laughs."} I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.

Young's Literal Translation (YLT)
and God saith, `Sarah thy wife is certainly bearing a son to thee, and thou hast called his name Isaac, and I have established My covenant with him, for a covenant age-during, to his seed after him.

And
God
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
אֱלֹהִ֗יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
Sarah
אֲבָל֙ʾăbāluh-VAHL
thy
wife
שָׂרָ֣הśārâsa-RA
shall
bear
אִשְׁתְּךָ֗ʾištĕkāeesh-teh-HA
son
a
thee
יֹלֶ֤דֶתyōledetyoh-LEH-det
indeed;
לְךָ֙lĕkāleh-HA
and
thou
shalt
call
בֵּ֔ןbēnbane

וְקָרָ֥אתָwĕqārāʾtāveh-ka-RA-ta
his
name
אֶתʾetet
Isaac:
שְׁמ֖וֹšĕmôsheh-MOH
and
I
will
establish
יִצְחָ֑קyiṣḥāqyeets-HAHK

וַהֲקִֽמֹתִ֨יwahăqimōtîva-huh-kee-moh-TEE
covenant
my
אֶתʾetet
with
בְּרִיתִ֥יbĕrîtîbeh-ree-TEE
everlasting
an
for
him
אִתּ֛וֹʾittôEE-toh
covenant,
לִבְרִ֥יתlibrîtleev-REET
and
with
his
seed
עוֹלָ֖םʿôlāmoh-LAHM
after
לְזַרְע֥וֹlĕzarʿôleh-zahr-OH
him.
אַֽחֲרָֽיו׃ʾaḥărāywAH-huh-RAIV

Cross Reference

Genesis 21:2
सारा गर्भवती भइन अनि तिनले बृद्धाअवस्थामा अब्राहामको निम्ति एउटा छोरा जन्माइन्। ठीक समयमा परमेश्वरले जे वचन दिनु भएको थियो त्यो पुरा भयो।

Genesis 21:6
अनि साराले भनिन्, “परमेश्वरले मेरो निम्ति हाँसो ल्याउनु भएको छ, प्रत्येक मानिस जसले यो सुन्छ मसँग हाँस्नेछ।

Luke 1:13
ती स्वर्गदूतले जकरियालाई भने, “जकरिया, नडराऊ। तिम्रो प्रार्थनालाई परमेश्वरले सुनिदिनु भएकोछ। तिम्री पत्नी इलीशिबाले एउटा पुत्र जन्म दिनेछन्। उनको नाउँ तिमीले यूहन्ना राखिदिनु।

Romans 9:6
हो, म यहूदीहरूको लागि दुःख अनुभव गर्छु। म भन्दिनँ कि परमेश्वर उनीहरूको लागि आफ्नो प्रतिज्ञा राख्नमा चुक्नु भयो। तर इस्राएलका कतिपय मानिसहरू मात्र परमेश्वरका साँचो मानिस छन्।

Galatians 4:28
अब्राहामको एउटा छोरो सामान्य रूपले जन्मेको थियो। अर्को छोरो परमेश्वरको प्रतीज्ञा अनुसार आत्माको शक्तिले जन्मेको थियो। मेरा दाज्यु-भाइ, दिदी-बहिनीहरू!

Genesis 18:10
तब परमप्रभुले भन्नुभयो, “म फेरि वसन्त ऋतुमा आउनेछु। त्यस समयमा तिम्री पत्नी साराले छोरो जन्माएकी हुनेछिन्।” साराले पालबाट यी सब कुराहरू सुनिरहेकी थिइन्।

Genesis 26:3
त्यही देशमा बस तब म तलाईं सहायता गर्नेछु। म तलाईं आशिर्वाद दिनेछु। तेरो परिवार र तँलाईं यो सबै देश दिनेछु। म त्यही गर्नेछु जुन मैले तेरो बाबु अब्राहामलाई वचन दिएको थिएँ।

2 Kings 4:16
एलीशाले आइमाईलाई भने, “अर्को बसन्तमा यस समय तिमीले आफ्नो छोरालाई अंङ्गालेको हुने छौ।”आइमाईले भनी, “होइन महाशय! परमेश्वरका जन, मसित ढाँट्ने काम नगर्नुहोस्।”

Genesis 17:21
मेरो करार इसहाकसित गर्नेछु। इसहाक साराको छोरो हुनेछ। त्यो छोरो अर्को वर्ष यही समयमा जन्मिनेछ।”