Exodus 10:22
मोशाले आफ्नो हात उठायो अनि अन्धकारले मिश्रलाई ढाक्यो। त्यो अँध्यारो मिश्रमा तीन दिनसम्म रह्यो।
Exodus 10:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
American Standard Version (ASV)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
Bible in Basic English (BBE)
And when Moses' hand was stretched out, dark night came over all the land of Egypt for three days;
Darby English Bible (DBY)
And Moses stretched out his hand toward the heavens; and there was a thick darkness throughout the land of Egypt three days:
Webster's Bible (WBT)
And Moses stretched forth his hand towards heaven: and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
World English Bible (WEB)
Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses stretcheth out his hand towards the heavens, and there is darkness -- thick darkness in all the land of Egypt three days;
| And Moses | וַיֵּ֥ט | wayyēṭ | va-YATE |
| stretched forth | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| hand his | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
| toward | עַל | ʿal | al |
| heaven; | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
| was there and | וַיְהִ֧י | wayhî | vai-HEE |
| a thick | חֹֽשֶׁךְ | ḥōšek | HOH-shek |
| darkness | אֲפֵלָ֛ה | ʾăpēlâ | uh-fay-LA |
| in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| land the | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| three | שְׁלֹ֥שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
| days: | יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |
Cross Reference
Psalm 105:28
परमेश्वरले निक्खुर कालो अन्धकार पठाउनुभयो तर मिश्रवासीहरूले उहाँलाई सुनेनन्।
Revelation 16:10
पाँचौ स्वर्गदूतले आफ्नो कचौरा त्यो पशुको सिंहासनमाथि खन्याए। अनि पशुको राज्यमा अन्धकारले ढाक्यो। मानिसहरुले कष्टमा आफ्ना जिब्रो टोके।
Exodus 20:21
जब मोशा कालो बादलभित्र गए जहाँ परमेश्वर हुनु हुन्थ्यो मानिसहरू पर्वतदेखि टाढै उभिए।
Deuteronomy 4:11
तिमी नजिकै आयौ अनि पहाक्को फेदमा उभियौ। त्यो पहाक् जलेर आकाशसम्म पुग्यो र त्यहाँ कालो, बाक्लो अँध्यारो बादल थियो।
Deuteronomy 5:22
मोशाले भने, “यी आज्ञाहरू परमप्रभुले तिमीहरूलाई जब दिनुभयो तिमीहरू सबै पहाडमा थियौ। त्यस बेला आगो, बादल घोर अँध्यारोबाट परमप्रभु बोल्नु भयो। उहाँले हामीलाई यी आज्ञा दिनु भएपछि अरू केही भन्नु भएन। उहाँले ती आज्ञाहरू दुइवटा ढुङ्गाका पाटीहरूमा लेखेर मलाई दिनुभयो।
Joel 2:2
त्यो दिन अन्धकार उदासी दिन हुनेछ। त्योदिन धेरै अँध्यारो र बादलले ढाकेको हुनेछ। तिमीहरु विशाल र शक्तिशाली मानिसहरु पर्वतमा अन्धकार झैं फैलिंदै गरेको देख्ने छौ। तिनीहरु जस्ता धेरै संख्यामा मानिसहरु पहिले त्यहाँ कहिल्यै पनि आएका थिएनन् अनि न त भबिष्यमा यस्तो हुनेछ।
Joel 2:31
सूर्य अँध्यारोमा बद्लनेछ। चन्द्रमाको रंग रगतमा बद्लनेछ। अनि परमप्रभुको महान् र डरलाग्दो दिन आउनेछ।
Amos 4:13
“परमेश्वर नै एकजना हुनुहुन्छ जसले पहाड र बतास सृजना गर्नहुन्छ। उहाँले मानिसहरुलाई आफ्नो बिचार भन्नुहुन्छ। उहाँनै एक हुनुहुन्छ जसले बिहानलाईअँध्यारोमा परिवर्तन गनुहुन्छ। अनि पृथ्वीका पहाडहरुमाथि चढनु हुन्छ। उहाँको नाउँ यहोवा हो परमप्रभु भन्नुहुन्छ।”