2 Kings 17:41
यस प्रकार अहिले अरू राष्ट्रहरू परमप्रभुको सम्मान गर्छन् तर तिनीहरू आफ्ना देवताका मूर्तिहरूको पनि सेवा गर्दछन्। तिनका छोरा छोरी र नाता नातिनीहरू त्यही काम गर्छन जो उनका पुर्खाहरू गर्दथे। तिनीहरू अझै पनि ती कामहरू गर्छन्।
2 Kings 17:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto this day.
American Standard Version (ASV)
So these nations feared Jehovah, and served their graven images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
So these nations, worshipping the Lord, still were servants to the images they had made; their children and their children's children did the same; as their fathers did, so do they, to this day.
Darby English Bible (DBY)
And these nations feared Jehovah, and served their graven images, both their children and their children's children: as did their fathers, so do they, unto this day.
Webster's Bible (WBT)
So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they to this day.
World English Bible (WEB)
So these nations feared Yahweh, and served their engraved images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they to this day.
Young's Literal Translation (YLT)
and these nations are fearing Jehovah, and their graven images they have served, both their sons and their sons' sons; as their fathers did, they are doing unto this day.
| So these | וַיִּֽהְי֣וּ׀ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
| nations | הַגּוֹיִ֣ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| feared | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| יְרֵאִים֙ | yĕrēʾîm | yeh-ray-EEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and served | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| their graven images, | פְּסִֽילֵיהֶ֖ם | pĕsîlêhem | peh-see-lay-HEM |
| both | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
| children, their | עֹֽבְדִ֑ים | ʿōbĕdîm | oh-veh-DEEM |
| and their children's | גַּם | gam | ɡahm |
| children: | בְּנֵיהֶ֣ם׀ | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
| as | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
| did | בְנֵיהֶ֗ם | bĕnêhem | veh-nay-HEM |
| fathers, their | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| so do | עָשׂ֤וּ | ʿāśû | ah-SOO |
| they | אֲבֹתָם֙ | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
| unto | הֵ֣ם | hēm | hame |
| this | עֹשִׂ֔ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
| day. | עַ֖ד | ʿad | ad |
| הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Zephaniah 1:5
मानिसहरूले ती झूटा पूजाहारीहरूलाई बिर्सनेछन्। कतिले भन्ने छन् तिनीहरूले मेरो पूजा गर्थे भनेर, तर तिनीहरूले मेरो पूजा गर्ने प्रतिज्ञा गरे ता पनि अब तिनीहरूले झूटो देवता मल्कामको पूजा गर्न थाले। यसकारण म तिनीहरूलाई त्यो स्थानबाट हटाउँछु।
Matthew 6:24
‘कसैले पनि दुई मालिकको सेवा एकै समयमा गर्न सक्दैन। उसले एउटालाई घृणा र अर्कोलाई प्रेम गर्नेछ। अथवा त्यो एउटासित झुक्नेछ, र अर्कोलाई तुच्छ गन्नेछ। यसैले एउटै समयमा एकै साथमा तिमीहरूले परमेश्वर र धनको चाकरी गर्न सक्दैनौ।
1 Kings 18:21
एलिया ती मानिसहरू समक्ष आएर। उनले भने, “तिमीहरू कसलाई अनुसरण गर्ने हौ यसका निर्णय कहिले लिनेहो। यदि परमप्रभु नै सत्य परमेश्वर हुनुहुन्छ भने तिमीहरू उहाँलाई नै अनुसरण गर। यदि बाल नै सत्य देवता हो भने तब उनैलाई अनुसरण गर!”मानिसहरूले केही बोलेनन्।
2 Kings 17:32
तर ती मानिसहरूले परमप्रभुको पनि आराधना गरे। तिनीहरूले मानिसहरूबाट अग्ला पूजा स्थलका लागि पूजाहारीहरू रोजे। ती पूजाहारीहरूले ती पूजा स्थलहरूमा मन्दिरभित्र मानिसहरूका लागि बलि दिए।
Joshua 24:14
तब यहोशूले मानिसहरूलाई भने, “तिमीहरूले परमप्रभुका बचनहरू सुन्यौ, यसर्थ तिमीहरूले परमप्रभुको सम्मान गर्नु पर्छ अनि साँचो भागमा उहाँको सेवा गर्नु पर्छ। ती अपवित्र देवताहरूलाई फ्याँकि देऊ, जुन तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले मिश्रमा र यूफ्रेटिस नदीको पारिपट्टि पूज्ने गर्थे। अब तिनीहरूले परमप्रभुलाई मात्र आराधना गर्नु पर्छ।
Ezra 4:1
जब यहूदा अनि बिन्यामीनका शत्रुहरूले सुने कि कैदीहरूले परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वरको मन्दिर पुनःर्निर्माण गर्दैछन्।
Revelation 3:15
तिमीहरुले जे गर्छों म जान्दछु। तिमीहरु न तातो छौ न चिसो। म इच्छा गर्छु, तिमीहरु न तातो होऊ न चिसो होऊ।