1 Chronicles 15:24
पूजाहारीहरू शबन्याह, योशापात, नतनेल, अमासै, जकर्याह, बनायाह अनि एलीएजेरको काम करारको सन्दूक अघि-अघि हिंडदा तुरही बजाउने थियो। ओबेद-एदोम अनि यहियाह करारको सन्दूकका अन्य रक्षकहरू थिए।
1 Chronicles 15:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
American Standard Version (ASV)
And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
Bible in Basic English (BBE)
And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
Darby English Bible (DBY)
And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehijah were doorkeepers for the ark.
Webster's Bible (WBT)
And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
World English Bible (WEB)
Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
Young's Literal Translation (YLT)
And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah `are' gatekeepers for the ark.
| were And | וּשְׁבַנְיָ֡הוּ | ûšĕbanyāhû | oo-sheh-vahn-YA-hoo |
| Shebaniah, and | וְיֽוֹשָׁפָ֡ט | wĕyôšāpāṭ | veh-yoh-sha-FAHT |
| Jehoshaphat, and | וּנְתַנְאֵ֡ל | ûnĕtanʾēl | oo-neh-tahn-ALE |
| Nethaneel, and | וַֽעֲמָשַׂ֡י | waʿămāśay | va-uh-ma-SAI |
| Amasai, Zechariah, | וּ֠זְכַרְיָהוּ | ûzĕkaryāhû | OO-zeh-hahr-ya-hoo |
| and and | וּבְנָיָ֤הוּ | ûbĕnāyāhû | oo-veh-na-YA-hoo |
| Benaiah, and | וֶֽאֱלִיעֶ֙זֶר֙ | weʾĕlîʿezer | veh-ay-lee-EH-ZER |
| Eliezer, the | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
| priests, blow | מַחְצְצרִים֙ | maḥṣĕṣrîm | mahk-tsets-REEM |
| did with the | בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת | baḥăṣōṣĕrôt | ba-huh-TSOH-tseh-ROTE |
| trumpets | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
| before the | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| ark of | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| God: Obed-edom | וְעֹבֵ֤ד | wĕʿōbēd | veh-oh-VADE |
| and and | אֱדֹם֙ | ʾĕdōm | ay-DOME |
| Jehiah doorkeepers | וִֽיחִיָּ֔ה | wîḥiyyâ | vee-hee-YA |
| for the ark. | שֹֽׁעֲרִ֖ים | šōʿărîm | shoh-uh-REEM |
| לָֽאָרֽוֹן׃ | lāʾārôn | LA-ah-RONE |
Cross Reference
1 Chronicles 16:6
बनायाह अनि यहजीएल पूजाहारीहरू थिए जसले सदैव करारको सन्दूक अघि तुरही बजाउथे।
Numbers 10:8
हारूनका छोराहरू, पूजाहारीहरूले तुरही फुक्नु पर्छ। तिमीहरूको सन्तानको निम्ति यो नियम हुनेछ।
1 Chronicles 15:28
यसरी इस्राएलका सबै मानिसहरूले करारको सन्दूक ल्याए। तिनीहरूले जय-जयकार गरे, तिनीहरूले नरसिङ्गा तुरहीहरू र झ्याली, वीणा अनि साराङ्गीहरू बजाए।
1 Chronicles 15:18
तिनीहरूको परिवारमा दोस्रो दर्जाका थिए। तिनीहरू जकर्याह, याजीएल, शमीरामोत, यहीएल, उन्नी, एलीआब, बनायाह, मासेयाह, मत्तित्याह, एलीपलेहु, मिक्नेयाह ओबेद एदोम र यीएल यी मानिसहरू द्वार पालहरू थिए।
1 Chronicles 15:23
बेरेक्याह अनि एल्काना करारको सन्दूकका दुइ रक्षकहरू थिए।
2 Chronicles 5:12
लेवी गायकहरू वेदीका पूर्वतर्फ उभीए। आसाप, हेमान अनि यदूतूनका सबै गायक समूहहरू त्यहां थिए। तिनीहरूका छोरा अनि आफन्तहरू पनि त्यहाँ थिए। ती लेवी गायकहरू सेतो मलमलका पोशाकमा थिए। तिनीहरू सित झ्याम्टा, वीणा र सारङ्गीहरू थिए। त्यहाँ 120 पूजाहारीहरू ती लेवी गायकहरू साथ थिए। ती 120 पूजाहारीहरूले तुरही बजाए।
Psalm 81:13
यदि मेरो मानिसहरूले मेरो कुरा मानेको भए अनि मेरो तरिका अनुसार बसेको भए।
Joel 2:1
सियोनमा तुरही फुक, मेरो पवित्र पर्वतमा चेतावनीतको ध्वनि बजाऊ। ती सबै मानिसहरुलाई जो यो देशमा बस्छन् डरले थरथर कामुन्? परमप्रभुको विषेश दिन आउँदैछ। परमप्रभुको विशेष दिन नजिकै छ।
Joel 2:15
सियोनमा तुरहि फुक, महा-पबित्र सभा बोलाऊ। उपवासको विशेष समयलाई बोलाऊ।