1 Chronicles 11:19 in Nepali

Nepali Nepali Bible 1 Chronicles 1 Chronicles 11 1 Chronicles 11:19

1 Chronicles 11:19
दाऊदले भने, “परमेश्वर, म यो पानी पिउँन सक्तिनँ। यो पानी मैले पिएँ भने ती व्यक्तिहरूको रगत पिएको जस्तो हुनेछ जसले मेरो निम्ति यो पानी ल्याउँन आफ्ना जीवन खतरामा पारे।” त्यस कारण दाऊदले पानी पिउन अस्वीकार गरे। ती तीन जना वीरहरूले यस्ता अनेक साहसी कार्यहरू गरे।

1 Chronicles 11:181 Chronicles 111 Chronicles 11:20

1 Chronicles 11:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.

American Standard Version (ASV)
and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with `the jeopardy of' their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.

Bible in Basic English (BBE)
Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.

Darby English Bible (DBY)
And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.

Webster's Bible (WBT)
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.

World English Bible (WEB)
and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.

Young's Literal Translation (YLT)
and saith, `Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these `things' did the three mighty ones.

And
said,
וַיֹּ֡אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
My
God
חָלִילָה֩ḥālîlāhha-lee-LA
forbid
it
לִּ֨יlee
do
should
I
that
me,
מֵֽאֱלֹהַ֜יmēʾĕlōhaymay-ay-loh-HAI
thing:
this
מֵֽעֲשׂ֣וֹתmēʿăśôtmay-uh-SOTE
shall
I
drink
זֹ֗אתzōtzote
blood
the
הֲדַ֣םhădamhuh-DAHM
of
these
הָֽאֲנָשִׁים֩hāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
men
הָאֵ֨לֶּהhāʾēlleha-A-leh
lives
their
put
have
that
אֶשְׁתֶּ֤הʾešteesh-TEH
in
jeopardy?
for
בְנַפְשׁוֹתָם֙bĕnapšôtāmveh-nahf-shoh-TAHM
lives
their
of
jeopardy
the
with
כִּ֣יkee
they
brought
בְנַפְשׁוֹתָ֣םbĕnapšôtāmveh-nahf-shoh-TAHM
would
he
Therefore
it.
הֱבִיא֔וּםhĕbîʾûmhay-vee-OOM
not
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
drink
אָבָ֖הʾābâah-VA
things
These
it.
לִשְׁתּוֹתָ֑םlištôtāmleesh-toh-TAHM
did
אֵ֣לֶּהʾēlleA-leh
these
three
עָשׂ֔וּʿāśûah-SOO
mightiest.
שְׁלֹ֖שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
הַגִּבּוֹרִֽים׃haggibbôrîmha-ɡee-boh-REEM

Cross Reference

Leviticus 17:10
“इस्राएलीहरू मध्ये कसैले ऊ नागरिक होस् अथवा यात्री विदेशी जो तिमीहरूसंग रगत खान्छ, म उसको विरूद्ध रहनेछु अनि म उसलाई आफ्ना मानिसहरूबाट छुट्याउनेछु।

Romans 16:4
तिनीहरूले मेरो जीवन बचाउन आफ्ना जीवन पनि जोखिममा हालेका थिए। म तिनीहरूलाई धन्यवाद दिंन्छु र गैर-यहूदीहरूका सबै मण्डलीहरू पनि कृतज्ञ छन्।

Romans 6:1
हामीले के भन्ने? परमेश्वरको धेरै भन्दा धेरै अनुग्रह प्राप्त गर्नलाई हामीले अझै धेरै पाप गरिरहनु पर्ने?

John 6:55
मेरो शरीर साँचो भोजन हो। मेरो रगत साँचो पिउने कुरा हो।

Mark 14:24
त्यसपछि यष्ठ्वेशूले भन्नुभयो, “यो नयाँ करारको मेरो रगत हो। या रगत धेरै मानिसहरूका निम्ति पोख्याएको हो।

Psalm 72:14
अत्याचार र क्रूर मानिसहरू जसले तिनीहरूलाई नोक्सान पुरा्याउँन चाहन्छन् तिनीहरूदेखि राजाले बचाउँनु हुन्छ। ती दीन-हीन मानिसहरूको जीवन राजाको निम्ति अत्यन्त महत्वपूर्ण छ।

Job 31:31
मेरा घरका सबै मानिसहरू जान्दछन कि मैले परदेशीहरूलाई सधें भोजन खुवाएँ।

1 Kings 21:3
नाबोतले उत्तर दिए, “परमप्रभुले यस्तो हुन रोकुन् म यसो गर्नेछु। म मेरो भूमि तपाईंलाई दिने छैन किनभने यो मेरो पिता-पुर्खाको सम्पत्ति हो।”

2 Samuel 23:17
दाऊदले भने, “परमप्रभु, म यो पानी खान सक्दिन। यदि यो पानी खाएँ भने, जसले प्राणको वास्ता नगरी पानी ल्याए, उनीहरूको रगत खाएको बराबर हुन्छ।” यही कारणले दाऊदले उक्त पानी खान चाहेनन्। यस्तै धेरै बहादुरीपूर्ण कामहरू गरेका थिए ती तीनजना वीरहरूले।

1 Samuel 19:5
पलिश्ती गोलियतलाई मार्दा पनि दाऊदले आफ्नो जीवन खतरामा हालेका थिए। परमप्रभुले सबै इस्राएललाई महान विजय दिलाउनु भयो। यो सब देखेर तपाईं खुशी हुनुभयो। अब दाऊदलाई किन मार्न चाहनुहुन्छ! दाऊद निर्दोष छ। दाऊदको हत्या गर्ने कुनै कारण नै छैन।”

Judges 9:17
तर सोच मेरा पिताले तिमीहरूका निम्ति के गरेका छन्। मेरा पिताले तिमीहरूका निम्ति युद्ध गरे। तिनले तिमीहरूलाई मिद्यानका मानिसहरूबाट बचाउँदा आफ्नो जीवनलाई जोखिममा पारे।

Judges 5:18
तर जबूलून अनि नप्तालीका मानिसहरूले ती पहाडहरूमा युद्ध गर्दै आफ्ना प्राणलाई जोखिममा पारे।

1 Corinthians 15:30
अनि हाम्रो चाँहि के हुन्छ त? हामी आफूले आफैलाई किन प्रत्येक घण्टा आपतमा पार्दछौं?