Deuteronomy 29:22
“भविष्यमा जब तिमीहरूका सन्तानहरू तथा टाढा-टाढाबाट आएका विदेशीहरूले देख्ने छन् कसरी भूमि नष्ट भयो। तिनीहरूले देख्ने छन् कसरी रोगहरू परमप्रभुले ल्याउनु भयो।
So that the generation | וְאָמַ֞ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
come to | הַדּ֣וֹר | haddôr | HA-dore |
of your children | הָאַֽחֲר֗וֹן | hāʾaḥărôn | ha-ah-huh-RONE |
that | בְּנֵיכֶם֙ | bĕnêkem | beh-nay-HEM |
up rise shall | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
after | יָק֙וּמוּ֙ | yāqûmû | ya-KOO-MOO |
stranger the and you, | מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם | mēʾaḥărêkem | may-AH-huh-ray-HEM |
that | וְהַ֨נָּכְרִ֔י | wĕhannokrî | veh-HA-noke-REE |
shall come | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
far a from | יָבֹ֖א | yābōʾ | ya-VOH |
land, | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
shall say, | רְחוֹקָ֑ה | rĕḥôqâ | reh-hoh-KA |
see they when | וְ֠רָאוּ | wĕrāʾû | VEH-ra-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the plagues | מַכּ֞וֹת | makkôt | MA-kote |
that of | הָאָ֤רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land, | הַהִוא֙ | hahiw | ha-heev |
and the sicknesses | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָ | taḥăluʾêhā | TA-huh-loo-A-ha |
Lord the | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hath laid | חִלָּ֥ה | ḥillâ | hee-LA |
upon it; | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |