Deuteronomy 24:12
यदि मानिस गरीब छ भने उसले आफ्नो कोट बन्धकको रूपमा दिनु सक्छ जसले उसलाई तातो राख्छ। रातभरिको निम्ति तिमीले कोट धरौटी राख्नु हुँदैन।
Deuteronomy 24:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
American Standard Version (ASV)
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;
Bible in Basic English (BBE)
If he is a poor man, do not keep his property all night;
Darby English Bible (DBY)
And if the man be needy, thou shalt not lie down with his pledge;
Webster's Bible (WBT)
And if the man is poor, thou shalt not sleep with his pledge:
World English Bible (WEB)
If he be a poor man, you shall not sleep with his pledge;
Young's Literal Translation (YLT)
`And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| the man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| be poor, | עָנִ֖י | ʿānî | ah-NEE |
| not shalt thou | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| sleep | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| with his pledge: | תִשְׁכַּ֖ב | tiškab | teesh-KAHV |
| בַּֽעֲבֹטֽוֹ׃ | baʿăbōṭô | BA-uh-voh-TOH |
Cross Reference
Deuteronomy 24:17
“तिमीहरूले विदेशीहरू र टुहुरा-टुहुरीहरूसित राम्रो व्यवहार गर्नु पर्छ। धलौटीको रूपमा विधवाको ओढ्ने लुगा लिनु हुँदैन।
Job 22:6
हुन सक्छ तिमीले दाज्यू-भाइ देखि रूपियाँ पैसा ऋण लिएका छौ, अनि तिमीलाई उसले केही देओस् भनेर वाध्य गर्यौ जसले त्यो फर्काइने प्रमाण गर्यो। हुन सक्छ तिमीले गरीब मानिसबाट बन्धक राखे जस्तै लुगा लिएको थियो। हुन सक्छ कुनै कारणै बिना तिमीले त्यो गर्यौ।
Job 24:3
तिनीहरूले टुहुरा-टुहुरी नानीहरूको गधा चोर्छन। जबसम्म उसले ऋण र्तिन सक्तिन तिनीहरूले विधवाको गाई खोसेर लैजान्छ।
Job 24:9
खराब मानिसहरूले बाबु नभएका नानीहरूलाई आमाबाट खोसेर लान्छन। तिनीहरूले गरीबका नानीहरूलाई ऋणको बन्धक राख्न लैजान्छन्।