Deuteronomy 2:24
“परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो, ‘अर्नोन खोला पारी तर्न तयारी बस। हेर, म हेशबोनका राजा अम्मोरी सीहोन अनि उसको देश तिमीहरूको हातमा दिंदैछु। तिमीहरू त्यसलाई अधिकारमा ल्याउने चेष्टा शुरू गर र तिनीहरूको विरूद्ध लडइँ गरेर त्यो भूमि अधिनमा पार।
Rise ye up, | ק֣וּמוּ | qûmû | KOO-moo |
journey, your take | סְּע֗וּ | sĕʿû | seh-OO |
and pass over | וְעִבְרוּ֮ | wĕʿibrû | veh-eev-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
river the | נַ֣חַל | naḥal | NA-hahl |
Arnon: | אַרְנֹן֒ | ʾarnōn | ar-NONE |
behold, | רְאֵ֣ה | rĕʾē | reh-A |
I have given | נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee |
into thine hand | בְ֠יָֽדְךָ | bĕyādĕkā | VEH-ya-deh-ha |
אֶת | ʾet | et | |
Sihon | סִיחֹ֨ן | sîḥōn | see-HONE |
the Amorite, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
king | חֶשְׁבּ֧וֹן | ḥešbôn | hesh-BONE |
of Heshbon, | הָֽאֱמֹרִ֛י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
and his land: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
begin | אַרְצ֖וֹ | ʾarṣô | ar-TSOH |
to possess | הָחֵ֣ל | hāḥēl | ha-HALE |
it, and contend | רָ֑שׁ | rāš | rahsh |
with him in battle. | וְהִתְגָּ֥ר | wĕhitgār | veh-heet-ɡAHR |
בּ֖וֹ | bô | boh | |
מִלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |