Deuteronomy 14:8
अनि तिमीहरूले सूंगुर खानु हुँदैन। तिनीहरूको खुरहरू त चिरिएका छन् तर तिनीहरू उग्राउँदैनन्। यसकारण सूंगुर तिमीहरूको निम्ति शुद्ध खाना होइन र यसको कुनै अंगको मासु नखानु। मरेको सूंगुर तिमीहरूले नछुनु।
Deuteronomy 14:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
American Standard Version (ASV)
And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.
Bible in Basic English (BBE)
And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.
Darby English Bible (DBY)
and the swine, for it hath cloven hoofs, yet cheweth not the cud -- it shall be unclean unto you. Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch.
Webster's Bible (WBT)
And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, is unclean to you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
World English Bible (WEB)
The pig, because it has a split hoof but doesn't chew the cud, is unclean to you: of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
Young's Literal Translation (YLT)
and the sow, for it is dividing the hoof, and not `bringing' up the cud, unclean it `is' to you; of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come.
| And the swine, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| because | הַֽ֠חֲזִיר | haḥăzîr | HA-huh-zeer |
| it | כִּֽי | kî | kee |
| divideth | מַפְרִ֨יס | maprîs | mahf-REES |
| hoof, the | פַּרְסָ֥ה | parsâ | pahr-SA |
| yet cheweth not | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
| the cud, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| it | גֵרָ֔ה | gērâ | ɡay-RA |
| unclean is | טָמֵ֥א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| unto you: ye shall not | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| eat | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
| flesh, their of | מִבְּשָׂרָם֙ | mibbĕśārām | mee-beh-sa-RAHM |
| nor | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| touch | תֹאכֵ֔לוּ | tōʾkēlû | toh-HAY-loo |
| their dead carcase. | וּבְנִבְלָתָ֖ם | ûbĕniblātām | oo-veh-neev-la-TAHM |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| תִגָּֽעוּ׃ | tiggāʿû | tee-ɡa-OO |
Cross Reference
Leviticus 11:26
“कुनै प्राणी जसको चिरिएको खुर त छ तर उग्राउँदैन भने त्यो तिमीहरूको निम्ति अपवित्र हो। जसले पनि यसलाई छुन्छ अशुद्ध हुन्छ।
Isaiah 65:4
ती मानिसहरू चिहानहरू माझमा बस्दछन्। तिनीहरू मृत मानिसहरूबाट समाचार पर्खन्छन्। तिनीहरू मुर्दाहरू बीचमा बस्दछन्। तिनीहरू सुंगुरको मासु खान्छन्। तिनीहरूको काँटा र धुपौरोहरू सडेका मासुले गर्दा डरलाग्दो मैला छन्।
Isaiah 66:3
कतिपय मानिसहरूले बलिदानको नाउँमा साँढेहरू मार्छन्। तर तिनीहरूले मानिसहरूलाई पनि कुटछन्। ती मानिसहरूले बलिदानको नाउँमा थुमाहरू मार्दछन् तर तिनीहरूले कुकुरहरूको घाँटी भाँच्दछन्। ती मानिसहरूले धानहरू पनि अर्पण गर्दछन्। तर तिनीहरूले साथ साथै सुँगुरको रगतहरू चडाउँछन्। ती मानिसहरू धूपहरू जलाउँदछन् तर तिनीहरूले निरर्थक मूर्तिहरू पनि पूज्दछन्। ती मानिसहरू आफूले रोजेका बाटाहरू हिँड्छन् साथै डरलाग्दो मूर्तिहरू पनि मन पराउँछन्।
Isaiah 66:17
ती मानिसहरूले आफ्नो विशेष बगैंचामा पूजा गर्न आफैलाई पवित्र बनाउन आफै धोई पखाली गरें। ती मानिसहरूले तिनीहरूका विशेष बगैंचाहरूमा एकैसाथ अनुसरण गरे। तब तिनीहरूले आफ्ना मूर्तिहरू पूजे। तर, परमप्रभुले ती सारा मानिसहरूलाई नाश गर्नुहुनेछ।“ती मानिसहरूले सुँगुरहरू मूसाहरू र अन्य मैला कुराहरूको मासु खान्छन्। तर, सम्पूर्ण ती मानिसहरू नाश हुनेछन्।” परमप्रभु स्वयंले ती कुराहरू भन्नुभयो।
Luke 15:15
अनि त्यस ठाँउको कुनै एकजना मानिसकहाँ गयो अनि आफ्नो जीविकाको लागि त्यसले त्यहाँ काम लियो। अनि उसले त्यसलाई खेतमा सूँगुरहरू हेर्न पठायो।
2 Peter 2:22
तिनीहरुलाई जे भयो त्यसले यो उखानलाई सिद्ध गर्छ “जब एउटा कुकुरले बान्ता गर्छ त्यो आफूले बान्ता गरेको तिर फर्की आउँछ।”अनि “सुंगुरलाई नुहाइदिए पछि त्यो फेरि हिलोमा लडी-बडी गर्न र्फकन्छ।”