Deuteronomy 11:13
“परमप्रभु भन्नुहुन्छ, ‘आज मैले तिमीहरूलाई दिएको आज्ञाहरू राम्ररी सुन परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरलाई प्रेम गर र आफ्नो सारा हृदय र प्राणले सेवा गर।
Deuteronomy 11:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Jehovah your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
Bible in Basic English (BBE)
And it will be that if you truly give ear to the orders which I put before you this day, loving the Lord your God and worshipping him with all your heart and all your soul,
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, if ye hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Jehovah your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
Webster's Bible (WBT)
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently to my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
World English Bible (WEB)
It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you this day, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
Young's Literal Translation (YLT)
`And it hath been -- if thou hearken diligently unto My commands which I am commanding you to-day, to love Jehovah your God, and to serve Him with all your heart, and with all your soul --
| And pass, to come shall it | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| if | אִם | ʾim | eem |
| ye shall hearken | שָׁמֹ֤עַ | šāmōaʿ | sha-MOH-ah |
| diligently | תִּשְׁמְעוּ֙ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| my commandments | מִצְוֹתַ֔י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
| which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| command | מְצַוֶּ֥ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
| you this day, | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| love to | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
| לְאַֽהֲבָ֞ה | lĕʾahăbâ | leh-ah-huh-VA | |
| the Lord | אֶת | ʾet | et |
| God, your | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and to serve | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
| all with him | וּלְעָבְד֔וֹ | ûlĕʿobdô | oo-leh-ove-DOH |
| your heart | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| and with all | לְבַבְכֶ֖ם | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
| your soul, | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
| נַפְשְׁכֶֽם׃ | napšĕkem | nahf-sheh-HEM |
Cross Reference
Deuteronomy 4:29
तर अरू भूमिहरू तिर यदि तिमीहरूले आफ्नो सम्पूर्ण हृदय र प्राणले परमप्रभु तिमीहरूका परमेशवरलाई खोज्छौ भने तिमीहरूले उहाँलाई पाउनेछौ।
Deuteronomy 6:17
तिमीहरूले परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले दिनु भएका आज्ञाहरू सावधानीसित मान्नु पर्छ अनि उहाँको अनुशासन नियम र विधि-विधानलाई पालन गर्नु पर्छ।
Deuteronomy 10:12
“इस्राएलका मानिसहरू हो, अब सुन! परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूबाट के चाहनुहुन्छ? परमप्रभु तिमीहरूले उहाँलाई सम्मान गरेको र उहाँले भन्नु भएका कुराहरू मानेको चाहनुहुन्छ। परमेश्वर तिमीहरूले प्रेम गरेको र उहाँलाई हृदय र प्राणले सेवा गरेको चाहनुहुन्छ।
Deuteronomy 6:5
तिमीहरूले आफ्नो सम्पूर्ण शक्ति, सम्पूर्ण प्राण र सम्पूर्ण हृदयले परमप्रभु आफ्ना परमेश्वरलाई प्रेम गर्नु पर्छ।
Deuteronomy 11:8
“यसकारण यदि आज मैले दिएका आज्ञा तिमीहरूले सम्पूर्ण रूपले मान्यौ भने तिमीहरू शक्तिशाली बनिने छौ र यर्दन नदी पार गरी जुन भूमिमा प्रवेश गर्दैछौ त्यस भूमिलाई आफ्नो दखलमा राख्न योग्य बनिनेछौ।
Deuteronomy 11:22
“मैले तिमीहरूलाई बताएको आज्ञा पालन गर्न होशियार होऊ, परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरलाई प्रेम गर, उहाँले सिकाएको मार्गमा चल अनि उहाँप्रति विश्वासी बन।
Psalm 119:4
परमप्रभु, तपाईंले आफ्ना आज्ञाहरू हामीलाई दिनु भयो अनि ती आज्ञाहरू पूर्ण हृदयले पालन गर्नु भनेर बताउनु भयो।