Deuteronomy 10:11 in Nepali

Nepali Nepali Bible Deuteronomy Deuteronomy 10 Deuteronomy 10:11

Deuteronomy 10:11
परमप्रभुले मलाई आज्ञा दिनुभयो, ‘मानिसहरूको यात्रामा मार्गदर्शन गर्न तिमी जाऊ। मैले तिनीहरूका पिता-पुर्खाहरूलाई दिएको प्रतिज्ञा अनुसारको भूमिमा तिनीहरू बसोबास गर्न जान्छन्।’

Deuteronomy 10:10Deuteronomy 10Deuteronomy 10:12

Deuteronomy 10:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord said to me, Get up and go on your journey before the people, so that they may go in and take the land which I said in my oath to their fathers that I would give them.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said unto me, Rise up, take thy journey before the people, that they may enter in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to me, Arise, take your journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.

Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehovah saith unto me, Rise, go to journey before the people, and they go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them.

And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֵלַ֔יʾēlayay-LAI
me,
Arise,
ק֛וּםqûmkoom
take
לֵ֥ךְlēklake
thy
journey
לְמַסַּ֖עlĕmassaʿleh-ma-SA
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
the
people,
הָעָ֑םhāʿāmha-AM
in
go
may
they
that
וְיָבֹ֙אוּ֙wĕyābōʾûveh-ya-VOH-OO
and
possess
וְיִֽירְשׁ֣וּwĕyîrĕšûveh-yee-reh-SHOO

אֶתʾetet
the
land,
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
sware
I
נִשְׁבַּ֥עְתִּיnišbaʿtîneesh-BA-tee
unto
their
fathers
לַֽאֲבֹתָ֖םlaʾăbōtāmla-uh-voh-TAHM
to
give
לָתֵ֥תlātētla-TATE
unto
them.
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Cross Reference

Exodus 32:34
यसर्थ तल गएर मैले जहाँ जानु भन्छु त्यहाँ तिनीहरूको अगुवाइ गर। मेरो स्वर्गदूतले तिमीलाई अगुवाई गर्नेछ। जब पाप गर्ने मानिसहरूलाई दण्ड दिने समय आउँछ तिनीहरूलाई दण्ड दिइनेछ।”

Exodus 33:1
तब परमप्रभुले मोशालाई भन्नु भयो, “तिमी र तिम्रा मानिसहरू जसलाई तिमीले मिश्र देशबाट ल्याएका छौ त्यो ठाउँबाट गईहाल। अनि तिमीहरू त्यो भूमिमा जाऊ जुन मैले अब्राहाम, इसहाक र याकूबलाई दिन्छु भनी प्रतिज्ञा गरेको थिएँ। मैले तिनीहरूलाई वचन दिएर भनेको थिएँ, तिमीहरूका भावी सन्तानलाई म त्यो भूमि दिनेछु।