Daniel 2:48
यसपछि राजाले दानियललाई सम्मान पूर्वक आफ्नो राज्यको महत्वपूर्ण पदमा नियुक्ती गरे अनि धेरै बहुमूल्य उपहारहरू पनि दानियलाई दिए। दानियललाई सम्पूर्ण बाबेल प्रदेशको शासक नियुक्ती गरे अनि दानियललाई बाबेलको सबै ज्ञानी मानिसहरूको प्रधान बनाइदिए।
Then | אֱדַ֨יִן | ʾĕdayin | ay-DA-yeen |
the king | מַלְכָּ֜א | malkāʾ | mahl-KA |
made man, | לְדָנִיֵּ֣אל | lĕdāniyyēl | leh-da-nee-YALE |
Daniel | רַבִּ֗י | rabbî | ra-BEE |
gave and great a | וּמַתְּנָ֨ן | ûmattĕnān | oo-ma-teh-NAHN |
him many | רַבְרְבָ֤ן | rabrĕbān | rahv-reh-VAHN |
great | שַׂגִּיאָן֙ | śaggîʾān | sa-ɡee-AN |
gifts, | יְהַב | yĕhab | yeh-HAHV |
and made him ruler | לֵ֔הּ | lēh | lay |
over | וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ | wĕhašlĕṭēh | veh-HAHSH-leh-TAY |
the whole | עַ֖ל | ʿal | al |
province | כָּל | kāl | kahl |
of Babylon, | מְדִינַ֣ת | mĕdînat | meh-dee-NAHT |
and chief | בָּבֶ֑ל | bābel | ba-VEL |
governors the of | וְרַ֨ב | wĕrab | veh-RAHV |
over | סִגְנִ֔ין | signîn | seeɡ-NEEN |
all | עַ֖ל | ʿal | al |
the wise | כָּל | kāl | kahl |
men of Babylon. | חַכִּימֵ֥י | ḥakkîmê | ha-kee-MAY |
בָבֶֽל׃ | bābel | va-VEL |