Daniel 12:7
“त्यो मानिस जसले मलमलको लुगा लगाएको थियो अनि नदीको वहावको विरूद्ध उभिएको थियो उसले आफ्नो दुवै हात आकाश पट्टि उठायो। मैले त्यस मानिसलाई अमर परमेश्वरको नाउँ प्रयोग गरेर एउटा शपथ गर्दै गरेको सुनें। उसले भन्यो, ‘यो साँढे तीन वर्षको निम्ति हुनेछ। पवित्र मानिसको शक्ति घट्ने छ अनि यी सबै कुराहरू एकदमै समाप्त हुन्छन्।’
Tamil Indian Revised Version
அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான தண்ணீர்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽அவர் கடல்நீரைக்␢ குவியல்போல் சேர்த்து வைத்தார்;␢ அந்நீரை ஆழ் நிலவறைகளில்␢ சேமித்து வைத்தார்.⁾
King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Webster’s Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.
World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Young’s Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
சங்கீதம் Psalm 33:7
அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
He gathereth | כֹּנֵ֣ס | kōnēs | koh-NASE |
the waters | כַּ֭נֵּד | kannēd | KA-nade |
of the sea | מֵ֣י | mê | may |
heap: an as together | הַיָּ֑ם | hayyām | ha-YAHM |
he layeth up | נֹתֵ֖ן | nōtēn | noh-TANE |
the depth | בְּאוֹצָר֣וֹת | bĕʾôṣārôt | beh-oh-tsa-ROTE |
in storehouses. | תְּהוֹמֽוֹת׃ | tĕhômôt | teh-hoh-MOTE |
And I heard | וָאֶשְׁמַ֞ע | wāʾešmaʿ | va-esh-MA |
אֶת | ʾet | et | |
the man | הָאִ֣ישׁ׀ | hāʾîš | ha-EESH |
clothed | לְב֣וּשׁ | lĕbûš | leh-VOOSH |
in linen, | הַבַּדִּ֗ים | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was upon | מִמַּעַל֮ | mimmaʿal | mee-ma-AL |
the waters | לְמֵימֵ֣י | lĕmêmê | leh-may-MAY |
of the river, | הַיְאֹר֒ | hayʾōr | hai-ORE |
up held he when | וַיָּ֨רֶם | wayyārem | va-YA-rem |
his right hand | יְמִינ֤וֹ | yĕmînô | yeh-mee-NOH |
hand left his and | וּשְׂמֹאלוֹ֙ | ûśĕmōʾlô | oo-seh-moh-LOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and sware | וַיִּשָּׁבַ֖ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
liveth that him by | בְּחֵ֣י | bĕḥê | beh-HAY |
for ever | הָעוֹלָ֑ם | hāʿôlām | ha-oh-LAHM |
that | כִּי֩ | kiy | kee |
time, a for be shall it | לְמוֹעֵ֨ד | lĕmôʿēd | leh-moh-ADE |
times, | מֽוֹעֲדִ֜ים | môʿădîm | moh-uh-DEEM |
half; an and | וָחֵ֗צִי | wāḥēṣî | va-HAY-tsee |
accomplished have shall he when and | וּכְכַלּ֛וֹת | ûkĕkallôt | oo-heh-HA-lote |
to scatter | נַפֵּ֥ץ | nappēṣ | na-PAYTS |
the power | יַד | yad | yahd |
holy the of | עַם | ʿam | am |
people, | קֹ֖דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
all | תִּכְלֶ֥ינָה | tiklênâ | teek-LAY-na |
these | כָל | kāl | hahl |
things shall be finished. | אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |
Tamil Indian Revised Version
அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான தண்ணீர்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽அவர் கடல்நீரைக்␢ குவியல்போல் சேர்த்து வைத்தார்;␢ அந்நீரை ஆழ் நிலவறைகளில்␢ சேமித்து வைத்தார்.⁾
King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Webster’s Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.
World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Young’s Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
சங்கீதம் Psalm 33:7
அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
He gathereth | כֹּנֵ֣ס | kōnēs | koh-NASE |
the waters | כַּ֭נֵּד | kannēd | KA-nade |
of the sea | מֵ֣י | mê | may |
heap: an as together | הַיָּ֑ם | hayyām | ha-YAHM |
he layeth up | נֹתֵ֖ן | nōtēn | noh-TANE |
the depth | בְּאוֹצָר֣וֹת | bĕʾôṣārôt | beh-oh-tsa-ROTE |
in storehouses. | תְּהוֹמֽוֹת׃ | tĕhômôt | teh-hoh-MOTE |