Index
Full Screen ?
 

Daniel 12:7 in Nepali

ದಾನಿಯೇಲನು 12:7 Nepali Bible Daniel Daniel 12

Daniel 12:7
“त्यो मानिस जसले मलमलको लुगा लगाएको थियो अनि नदीको वहावको विरूद्ध उभिएको थियो उसले आफ्नो दुवै हात आकाश पट्टि उठायो। मैले त्यस मानिसलाई अमर परमेश्वरको नाउँ प्रयोग गरेर एउटा शपथ गर्दै गरेको सुनें। उसले भन्यो, ‘यो साँढे तीन वर्षको निम्ति हुनेछ। पवित्र मानिसको शक्ति घट्ने छ अनि यी सबै कुराहरू एकदमै समाप्त हुन्छन्।’

Tamil Indian Revised Version
அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான தண்ணீர்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் கடல்நீரைக்␢ குவியல்போல் சேர்த்து வைத்தார்;␢ அந்நீரை ஆழ் நிலவறைகளில்␢ சேமித்து வைத்தார்.⁾

சங்கீதம் 33:6சங்கீதம் 33சங்கீதம் 33:8

King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

Webster’s Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.

World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.

Young’s Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

சங்கீதம் Psalm 33:7
அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

He
gathereth
כֹּנֵ֣סkōnēskoh-NASE
the
waters
כַּ֭נֵּדkannēdKA-nade
of
the
sea
מֵ֣יmay
heap:
an
as
together
הַיָּ֑םhayyāmha-YAHM
he
layeth
up
נֹתֵ֖ןnōtēnnoh-TANE
the
depth
בְּאוֹצָר֣וֹתbĕʾôṣārôtbeh-oh-tsa-ROTE
in
storehouses.
תְּהוֹמֽוֹת׃tĕhômôtteh-hoh-MOTE
And
I
heard
וָאֶשְׁמַ֞עwāʾešmaʿva-esh-MA

אֶתʾetet
the
man
הָאִ֣ישׁ׀hāʾîšha-EESH
clothed
לְב֣וּשׁlĕbûšleh-VOOSH
in
linen,
הַבַּדִּ֗יםhabbaddîmha-ba-DEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
was
upon
מִמַּעַל֮mimmaʿalmee-ma-AL
the
waters
לְמֵימֵ֣יlĕmêmêleh-may-MAY
of
the
river,
הַיְאֹר֒hayʾōrhai-ORE
up
held
he
when
וַיָּ֨רֶםwayyāremva-YA-rem
his
right
hand
יְמִינ֤וֹyĕmînôyeh-mee-NOH
hand
left
his
and
וּשְׂמֹאלוֹ֙ûśĕmōʾlôoo-seh-moh-LOH
unto
אֶלʾelel
heaven,
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
and
sware
וַיִּשָּׁבַ֖עwayyiššābaʿva-yee-sha-VA
liveth
that
him
by
בְּחֵ֣יbĕḥêbeh-HAY
for
ever
הָעוֹלָ֑םhāʿôlāmha-oh-LAHM
that
כִּי֩kiykee
time,
a
for
be
shall
it
לְמוֹעֵ֨דlĕmôʿēdleh-moh-ADE
times,
מֽוֹעֲדִ֜יםmôʿădîmmoh-uh-DEEM
half;
an
and
וָחֵ֗צִיwāḥēṣîva-HAY-tsee
accomplished
have
shall
he
when
and
וּכְכַלּ֛וֹתûkĕkallôtoo-heh-HA-lote
to
scatter
נַפֵּ֥ץnappēṣna-PAYTS
the
power
יַדyadyahd
holy
the
of
עַםʿamam
people,
קֹ֖דֶשׁqōdešKOH-desh
all
תִּכְלֶ֥ינָהtiklênâteek-LAY-na
these
כָלkālhahl
things
shall
be
finished.
אֵֽלֶּה׃ʾēlleA-leh

Tamil Indian Revised Version
அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான தண்ணீர்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் கடல்நீரைக்␢ குவியல்போல் சேர்த்து வைத்தார்;␢ அந்நீரை ஆழ் நிலவறைகளில்␢ சேமித்து வைத்தார்.⁾

சங்கீதம் 33:6சங்கீதம் 33சங்கீதம் 33:8

King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

Webster’s Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.

World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.

Young’s Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

சங்கீதம் Psalm 33:7
அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

He
gathereth
כֹּנֵ֣סkōnēskoh-NASE
the
waters
כַּ֭נֵּדkannēdKA-nade
of
the
sea
מֵ֣יmay
heap:
an
as
together
הַיָּ֑םhayyāmha-YAHM
he
layeth
up
נֹתֵ֖ןnōtēnnoh-TANE
the
depth
בְּאוֹצָר֣וֹתbĕʾôṣārôtbeh-oh-tsa-ROTE
in
storehouses.
תְּהוֹמֽוֹת׃tĕhômôtteh-hoh-MOTE

Chords Index for Keyboard Guitar