Amos 9:9
हेर! वेकारका मानिसहरुलाई अलग गराउनु इस्राएलका मानिसहरुलाई चालनिमा आँटा चाले झैं हल्लाउनु म आज्ञा दिनेछु।
Amos 9:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
American Standard Version (ASV)
For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, like as `grain' is sifted in a sieve, yet shall not the least kernel fall upon the earth.
Bible in Basic English (BBE)
For see, I will give orders, and I will have Israel moved about among all the nations, as grain is moved about by the shaking of the tray, but not the smallest seed will be dropped on the earth.
Darby English Bible (DBY)
For behold, I command, and I will shake the house of Israel to and fro among all the nations, like as one shaketh [corn] in a sieve; yet shall not the least grain fall upon the earth.
World English Bible (WEB)
"For, behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, as grain is sifted in a sieve, yet not the least kernel will fall on the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
For lo, I am commanding, And I have shaken among all the nations the house of Israel, As `one' doth shake with a sieve, And there falleth not a grain `to' the earth.
| For, | כִּֽי | kî | kee |
| lo, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
| I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
| will command, | מְצַוֶּ֔ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
| and I will sift | וַהֲנִע֥וֹתִי | wahăniʿôtî | va-huh-nee-OH-tee |
| בְכָֽל | bĕkāl | veh-HAHL | |
| the house | הַגּוֹיִ֖ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| of Israel | אֶת | ʾet | et |
| among all | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| nations, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| as like | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| corn is sifted | יִנּ֙וֹעַ֙ | yinnôʿa | YEE-noh-AH |
| in a sieve, | בַּכְּבָרָ֔ה | bakkĕbārâ | ba-keh-va-RA |
| not shall yet | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| the least grain | יִפּ֥וֹל | yippôl | YEE-pole |
| fall | צְר֖וֹר | ṣĕrôr | tseh-RORE |
| upon the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
Leviticus 26:33
म तिमीहरूलाई देश विदेशमा छरपुष्ट पार्नेछु र मेरो तरवार निकालेर तिमीहरूलाई शेष गर्नेछु। तिमीहरूको भूमि रित्तिनेछ अनि शहरहरू नाशा हुनेछन्।
Deuteronomy 28:64
पृथ्वीका सबै मानिसहरू माझ परमप्रभुले तिमीहरूलाई छरपष्ट पारिदिनु हुनेछ। परमप्रभुले तिमीहरूलाई पृथ्वीको एक कुनादेखि अर्को कुनासम्म अन्य राष्ट्रका मानिसहरूमाझ छरपष्ट पारिदिनु हुनेछ। अनि त्यहाँ तिमीहरू काठ तथा ढुङ्गाले बनिएका झूटा पुर्खाहरू थाहा नपाइएका देवताहरू पूज्ने छौ।
Isaiah 30:28
परमप्रभुको सास एउटा महानदी समान छ जुन त्यतिञ्जेल सम्म बढिरहनेछ, जब सम्म त्यो घाँटी सम्म पुग्दैन्। परमप्रभुले राष्ट्रहरूमाथि न्याय गर्नुहुनेछ। परमप्रभुको न्याय गराई राष्टहरूलाई विनाश चाल्नीमा चले झैं हुनेछ। परमप्रभुले तिनीहरूलाई आफ्नो मुट्ठीमा ल्याउनु हुनेछ। त्यो काबु पशुलाई रत्याउनु लगाइएको लगाम जस्तै हुनेछ। त्यसले तिनीहरूलाई विनास तिर डोर्याउनेछ।
Luke 22:31
“शैतानले जाँच गर्न सोध्यो, कृषकहरूले तिनीहरूको गहुँ जाँच गरे जस्तै तिनीहरूको जाँच लिनेछ। ए शिमोन, शिमोन,