-
כֹּ֤ה hath koh הִרְאַ֙נִי֙ the heer-AH-NEE אֲדֹנָ֣י Lord uh-doh-NAI יְהוִ֔ה God yeh-VEE וְהִנֵּה֙ shewed veh-hee-NAY יוֹצֵ֣ר unto yoh-TSARE גֹּבַ֔י me; ɡoh-VAI בִּתְחִלַּ֖ת and, beet-hee-LAHT עֲל֣וֹת behold, uh-LOTE הַלָּ֑קֶשׁ he ha-LA-kesh וְהִ֨נֵּה formed veh-HEE-nay לֶ֔קֶשׁ grasshoppers LEH-kesh אַחַ֖ר in ah-HAHR גִּזֵּ֥י the ɡee-ZAY הַמֶּֽלֶךְ׃ beginning ha-MEH-lek -
וְהָיָ֗ה it veh-ha-YA אִם came eem כִּלָּה֙ to kee-LA לֶֽאֱכוֹל֙ pass, leh-ay-HOLE אֶת that et עֵ֣שֶׂב when A-sev הָאָ֔רֶץ they ha-AH-rets וָאֹמַ֗ר had va-oh-MAHR אֲדֹנָ֤י made uh-doh-NAI יְהוִה֙ an yeh-VEE סְֽלַֽח end SEH-LAHK נָ֔א of na מִ֥י eating mee יָק֖וּם ya-KOOM יַֽעֲקֹ֑ב the ya-uh-KOVE כִּ֥י grass kee קָטֹ֖ן of ka-TONE הֽוּא׃ the hoo -
נִחַ֥ם Lord nee-HAHM יְהוָ֖ה repented yeh-VA עַל for al זֹ֑את this: zote לֹ֥א It loh תִהְיֶ֖ה shall tee-YEH אָמַ֥ר not ah-MAHR יְהוָֽה׃ be, yeh-VA -
כֹּ֤ה hath koh הִרְאַ֙נִי֙ the heer-AH-NEE אֲדֹנָ֣י Lord uh-doh-NAI יְהוִ֔ה God yeh-VEE וְהִנֵּ֥ה shewed veh-hee-NAY קֹרֵ֛א unto koh-RAY לָרִ֥ב me: la-REEV בָּאֵ֖שׁ and, ba-AYSH אֲדֹנָ֣י behold, uh-doh-NAI יְהוִ֑ה the yeh-VEE וַתֹּ֙אכַל֙ Lord va-TOH-HAHL אֶת God et תְּה֣וֹם called teh-HOME רַבָּ֔ה to ra-BA וְאָכְלָ֖ה contend veh-oke-LA אֶת by et הַחֵֽלֶק׃ fire, ha-HAY-lek -
וָאֹמַ֗ר said va-oh-MAHR אֲדֹנָ֤י I, uh-doh-NAI יְהוִה֙ O yeh-VEE חֲדַל Lord huh-DAHL נָ֔א God, na מִ֥י cease, mee יָק֖וּם I ya-KOOM יַעֲקֹ֑ב beseech ya-uh-KOVE כִּ֥י thee: kee קָטֹ֖ן by ka-TONE הֽוּא׃ whom hoo -
נִחַ֥ם Lord nee-HAHM יְהוָ֖ה repented yeh-VA עַל for al זֹ֑את this: zote גַּם This ɡahm הִיא֙ also hee לֹ֣א shall loh תִֽהְיֶ֔ה not tee-heh-YEH אָמַ֖ר be, ah-MAHR אֲדֹנָ֥י saith uh-doh-NAI יְהוִֽה׃ the yeh-VEE -
כֹּ֣ה he koh הִרְאַ֔נִי shewed heer-AH-nee וְהִנֵּ֧ה me: veh-hee-NAY אֲדֹנָ֛י and, uh-doh-NAI נִצָּ֖ב behold, nee-TSAHV עַל the al חוֹמַ֣ת Lord hoh-MAHT אֲנָ֑ךְ stood uh-NAHK וּבְיָד֖וֹ upon oo-veh-ya-DOH אֲנָֽךְ׃ a uh-NAHK -
וַיֹּ֨אמֶר the va-YOH-mer יְהוָ֜ה Lord yeh-VA אֵלַ֗י said ay-LAI מָֽה unto ma אַתָּ֤ה me, ah-TA רֹאֶה֙ Amos, roh-EH עָמ֔וֹס what ah-MOSE וָאֹמַ֖ר seest va-oh-MAHR אֲנָ֑ךְ thou? uh-NAHK וַיֹּ֣אמֶר And va-YOH-mer אֲדֹנָ֗י I uh-doh-NAI הִנְנִ֨י said, heen-NEE שָׂ֤ם A sahm אֲנָךְ֙ plumbline. uh-noke בְּקֶ֙רֶב֙ Then beh-KEH-REV עַמִּ֣י said ah-MEE יִשְׂרָאֵ֔ל the yees-ra-ALE לֹֽא Lord, loh אוֹסִ֥יף Behold, oh-SEEF ע֖וֹד I ode עֲב֥וֹר will uh-VORE לֽוֹ׃ set loh -
וְנָשַׁ֙מּוּ֙ the veh-na-SHA-MOO בָּמ֣וֹת high ba-MOTE יִשְׂחָ֔ק places yees-HAHK וּמִקְדְּשֵׁ֥י of oo-meek-deh-SHAY יִשְׂרָאֵ֖ל Isaac yees-ra-ALE יֶחֱרָ֑בוּ shall yeh-hay-RA-voo וְקַמְתִּ֛י be veh-kahm-TEE עַל desolate, al בֵּ֥ית and bate יָרָבְעָ֖ם the ya-rove-AM בֶּחָֽרֶב׃ sanctuaries beh-HA-rev -
וַיִּשְׁלַ֗ח Amaziah va-yeesh-LAHK אֲמַצְיָה֙ the uh-mahts-YA כֹּהֵ֣ן priest koh-HANE בֵּֽית of bate אֵ֔ל Beth-el ale אֶל sent el יָרָבְעָ֥ם to ya-rove-AM מֶֽלֶךְ Jeroboam MEH-lek יִשְׂרָאֵ֖ל king yees-ra-ALE לֵאמֹ֑ר of lay-MORE קָשַׁ֨ר Israel, ka-SHAHR עָלֶ֜יךָ saying, ah-LAY-ha עָמ֗וֹס Amos ah-MOSE בְּקֶ֙רֶב֙ hath beh-KEH-REV בֵּ֣ית conspired bate יִשְׂרָאֵ֔ל against yees-ra-ALE לֹא thee loh תוּכַ֣ל in too-HAHL הָאָ֔רֶץ the ha-AH-rets לְהָכִ֖יל midst leh-ha-HEEL אֶת of et כָּל the kahl דְּבָרָֽיו׃ house deh-va-RAIV -
כִּי thus kee כֹה֙ Amos hoh אָמַ֣ר saith, ah-MAHR עָמ֔וֹס Jeroboam ah-MOSE בַּחֶ֖רֶב shall ba-HEH-rev יָמ֣וּת die ya-MOOT יָרָבְעָ֑ם by ya-rove-AM וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל the veh-YEES-ra-ALE גָּלֹ֥ה sword, ɡa-LOH יִגְלֶ֖ה and yeeɡ-LEH מֵעַ֥ל Israel may-AL אַדְמָתֽוֹ׃ shall ad-ma-TOH -
וַיֹּ֤אמֶר Amaziah va-YOH-mer אֲמַצְיָה֙ said uh-mahts-YA אֶל unto el עָמ֔וֹס Amos, ah-MOSE חֹזֶ֕ה O hoh-ZEH לֵ֥ךְ thou lake בְּרַח seer, beh-RAHK לְךָ֖ go, leh-HA אֶל flee el אֶ֣רֶץ thee EH-rets יְהוּדָ֑ה away yeh-hoo-DA וֶאֱכָל into veh-ay-HAHL שָׁ֣ם the shahm לֶ֔חֶם land LEH-hem וְשָׁ֖ם of veh-SHAHM תִּנָּבֵֽא׃ Judah, tee-na-VAY -
וּבֵֽית prophesy oo-VATE אֵ֔ל not ale לֹֽא again loh תוֹסִ֥יף any toh-SEEF ע֖וֹד more ode לְהִנָּבֵ֑א at leh-hee-na-VAY כִּ֤י Beth-el: kee מִקְדַּשׁ for meek-DAHSH מֶ֙לֶךְ֙ it MEH-lek ה֔וּא is hoo וּבֵ֥ית the oo-VATE מַמְלָכָ֖ה king's mahm-la-HA הֽוּא׃ chapel, hoo -
וַיַּ֤עַן answered va-YA-an עָמוֹס֙ Amos, ah-MOSE וַיֹּ֣אמֶר and va-YOH-mer אֶל said el אֲמַצְיָ֔ה to uh-mahts-YA לֹא Amaziah, loh נָבִ֣יא I na-VEE אָנֹ֔כִי was ah-NOH-hee וְלֹ֥א no veh-LOH בֶן prophet, ven נָבִ֖יא neither na-VEE אָנֹ֑כִי was ah-NOH-hee כִּֽי I kee בוֹקֵ֥ר a voh-KARE אָנֹ֖כִי prophet's ah-NOH-hee וּבוֹלֵ֥ס son; oo-voh-LASE שִׁקְמִֽים׃ but sheek-MEEM -
וַיִּקָּחֵ֣נִי the va-yee-ka-HAY-nee יְהוָ֔ה Lord yeh-VA מֵאַחֲרֵ֖י took may-ah-huh-RAY הַצֹּ֑אן me ha-TSONE וַיֹּ֤אמֶר as va-YOH-mer אֵלַי֙ I ay-LA יְהוָ֔ה followed yeh-VA לֵ֥ךְ the lake הִנָּבֵ֖א flock, hee-na-VAY אֶל and el עַמִּ֥י the ah-MEE יִשְׂרָאֵֽל׃ Lord yees-ra-ALE -
וְעַתָּ֖ה therefore veh-ah-TA שְׁמַ֣ע hear sheh-MA דְּבַר thou deh-VAHR יְהוָ֑ה the yeh-VA אַתָּ֣ה word ah-TA אֹמֵ֗ר of oh-MARE לֹ֤א the loh תִנָּבֵא֙ Lord: tee-na-VAY עַל Thou al יִשְׂרָאֵ֔ל sayest, yees-ra-ALE וְלֹ֥א Prophesy veh-LOH תַטִּ֖יף not ta-TEEF עַל against al בֵּ֥ית Israel, bate יִשְׂחָֽק׃ and yees-HAHK -
לָכֵ֞ן thus la-HANE כֹּה saith koh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָ֗ה Lord; yeh-VA אִשְׁתְּךָ֞ Thy eesh-teh-HA בָּעִ֤יר wife ba-EER תִּזְנֶה֙ shall teez-NEH וּבָנֶ֤יךָ be oo-va-NAY-ha וּבְנֹתֶ֙יךָ֙ an oo-veh-noh-TAY-HA בַּחֶ֣רֶב harlot ba-HEH-rev יִפֹּ֔לוּ in yee-POH-loo וְאַדְמָתְךָ֖ the veh-ad-mote-HA בַּחֶ֣בֶל city, ba-HEH-vel תְּחֻלָּ֑ק and teh-hoo-LAHK וְאַתָּ֗ה thy veh-ah-TA עַל sons al אֲדָמָ֤ה and uh-da-MA טְמֵאָה֙ thy teh-may-AH תָּמ֔וּת daughters ta-MOOT וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל shall veh-YEES-ra-ALE גָּלֹ֥ה fall ɡa-LOH יִגְלֶ֖ה by yeeɡ-LEH מֵעַ֥ל the may-AL אַדְמָתֽוֹ׃ sword, ad-ma-TOH
Amos 7 interlinear in Nepali
Interlinear verses Amos 7