Acts 22:27
सेनापति पावलकहाँ आए र भने, “मलाई भन तिमी साँच्चिनै रोमी नागरिक हौ?”पावलले जवाफ दिए, “हजुर।”
Acts 22:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
American Standard Version (ASV)
And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
Bible in Basic English (BBE)
And the chief captain came to him and said, Give me an answer, are you a Roman? And he said, Yes.
Darby English Bible (DBY)
And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art *thou* a Roman? And he said, Yes.
World English Bible (WEB)
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
Young's Literal Translation (YLT)
and the chief captain having come near, said to him, `Tell me, art thou a Roman?' and he said, `Yes;'
| Then | προσελθὼν | proselthōn | prose-ale-THONE |
| the chief | δὲ | de | thay |
| captain | ὁ | ho | oh |
| came, | χιλίαρχος | chiliarchos | hee-LEE-ar-hose |
| said and | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Tell | Λέγε | lege | LAY-gay |
| me, | μοι | moi | moo |
| εἶ | ei | ee | |
| art | σὺ | sy | syoo |
| thou | Ῥωμαῖος | rhōmaios | roh-MAY-ose |
| a Roman? | εἰ | ei | ee |
| ὁ | ho | oh | |
| He | δὲ | de | thay |
| said, | ἔφη | ephē | A-fay |
| Yea. | Ναί | nai | nay |