Index
Full Screen ?
 

Acts 11:17 in Nepali

Acts 11:17 Nepali Bible Acts Acts 11

Acts 11:17
प्रभुले ती मानिसहरूलाई त्यही उपहार दिनु भयो जुन हामीलाई दिनुभएको थियो जसले प्रभु येशू ख्रीष्टमाथि विश्वास गरे। तब म को हुँ परमेश्वर को काम बन्द गर्ने?”

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரவு இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எந்நாளிலும் நகரத்தின் வாசல் கதவுகள் அடைக்கப்படாமல் இருக்கும். ஏனென்றால் அந்நகரில் இரவு என்பதே இல்லை.

Thiru Viviliam
அதன் வாயில்கள் நாள் முழுவதும் திறந்திருக்கும். அங்கு இரவே இராது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:24வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:26

King James Version (KJV)
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

American Standard Version (ASV)
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

Bible in Basic English (BBE)
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):

Darby English Bible (DBY)
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.

World English Bible (WEB)
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

Young’s Literal Translation (YLT)
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:25
அங்கே இராக்காலம் இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

And
καὶkaikay
the
οἱhoioo
gates
πυλῶνεςpylōnespyoo-LOH-nase
of
it
αὐτῆςautēsaf-TASE
be
not
shall
οὐouoo
shut
μὴmay

all
at
κλεισθῶσινkleisthōsinklee-STHOH-seen
by
day:
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
for
νὺξnyxnyooks
be
shall
there
γὰρgargahr
no
οὐκoukook
night
ἔσταιestaiA-stay
there.
ἐκεῖekeiake-EE
Forasmuch
εἰeiee
then
οὖνounoon
as

τὴνtēntane
God
ἴσηνisēnEE-sane
gave
δωρεὰνdōreanthoh-ray-AN
them
ἔδωκενedōkenA-thoh-kane
the
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
like
hooh
gift
θεὸςtheosthay-OSE
as
ὡςhōsose
he
did

καὶkaikay
unto
us,
ἡμῖνhēminay-MEEN
believed
who
πιστεύσασινpisteusasinpee-STAYF-sa-seen
on
ἐπὶepiay-PEE
the
τὸνtontone
Lord
κύριονkyrionKYOO-ree-one
Jesus
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
Christ;
Χριστόνchristonhree-STONE

ἐγὼegōay-GOH
what
δὲdethay
was
τίςtistees
I,
ἤμηνēmēnA-mane
that
I
could
δυνατὸςdynatosthyoo-na-TOSE
withstand
κωλῦσαιkōlysaikoh-LYOO-say

τὸνtontone
God?
θεόνtheonthay-ONE

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரவு இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எந்நாளிலும் நகரத்தின் வாசல் கதவுகள் அடைக்கப்படாமல் இருக்கும். ஏனென்றால் அந்நகரில் இரவு என்பதே இல்லை.

Thiru Viviliam
அதன் வாயில்கள் நாள் முழுவதும் திறந்திருக்கும். அங்கு இரவே இராது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:24வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:26

King James Version (KJV)
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

American Standard Version (ASV)
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

Bible in Basic English (BBE)
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):

Darby English Bible (DBY)
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.

World English Bible (WEB)
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

Young’s Literal Translation (YLT)
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:25
அங்கே இராக்காலம் இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

And
καὶkaikay
the
οἱhoioo
gates
πυλῶνεςpylōnespyoo-LOH-nase
of
it
αὐτῆςautēsaf-TASE
be
not
shall
οὐouoo
shut
μὴmay

all
at
κλεισθῶσινkleisthōsinklee-STHOH-seen
by
day:
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
for
νὺξnyxnyooks
be
shall
there
γὰρgargahr
no
οὐκoukook
night
ἔσταιestaiA-stay
there.
ἐκεῖekeiake-EE

Chords Index for Keyboard Guitar