Judges 15:3
तर शिमशोनले उनलाई भने, “अब, म साँच्चै नै पलिश्ती मानिसहरूमाथि बद्ला लिनेछु अनि यो तिम्रो दोष हुनेछ।”
Judges 15:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
American Standard Version (ASV)
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Bible in Basic English (BBE)
Then Samson said to them, This time I will give payment in full to the Philistines, for I am going to do them great evil.
Darby English Bible (DBY)
And Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief."
Webster's Bible (WBT)
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
World English Bible (WEB)
Samson said to them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
Young's Literal Translation (YLT)
And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'
| And Samson | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| concerning them, Now | שִׁמְשׁ֔וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
| blameless more be I shall | נִקֵּ֥יתִי | niqqêtî | nee-KAY-tee |
| than the Philistines, | הַפַּ֖עַם | happaʿam | ha-PA-am |
| though | מִפְּלִשְׁתִּ֑ים | mippĕlištîm | mee-peh-leesh-TEEM |
| I | כִּֽי | kî | kee |
| do | עֹשֶׂ֥ה | ʿōśe | oh-SEH |
| אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
| them a displeasure. | עִמָּ֖ם | ʿimmām | ee-MAHM |
| רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |
Cross Reference
Judges 14:15
चौथो दिन ती मानिसहरू शिमशोनकी पत्नीकहाँ आए। तिनीहरूले भने, “के तिमीले हामीहरूलाई कङ्गल तुल्याउनका निम्ति यहाँ निमन्त्रणा गरेकी? तिमीले हाम्रो निम्ति तिम्रो पतिलाई छलेर त्यो अड्को उत्तर भन्न लाउनुपर्छ। यदि हाम्रो निम्ति तिमीले उत्तर ल्याईनौ भने हामी तिमीलाई अनि तिम्रा पिताका घरका सबै मानिसहरूलाई जलाएर मार्नेछौं।”