Job 16:14
घरिघरि परमेश्वरले मलाई आक्रमण गर्नुहुन्छ। उहाँ एक सिपाही युद्धभूमिमा दौडे जस्तो दगुर्नुहुन्छ।
Job 16:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
American Standard Version (ASV)
He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
Bible in Basic English (BBE)
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
Darby English Bible (DBY)
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
Webster's Bible (WBT)
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
World English Bible (WEB)
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Young's Literal Translation (YLT)
He breaketh me -- breach upon breach, He runneth upon me as a mighty one.
| He breaketh | יִפְרְצֵ֣נִי | yiprĕṣēnî | yeef-reh-TSAY-nee |
| me with breach | פֶ֭רֶץ | pereṣ | FEH-rets |
| upon | עַל | ʿal | al |
| פְּנֵי | pĕnê | peh-NAY | |
| breach, | פָ֑רֶץ | pāreṣ | FA-rets |
| he runneth | יָרֻ֖ץ | yāruṣ | ya-ROOTS |
| upon | עָלַ֣י | ʿālay | ah-LAI |
| me like a giant. | כְּגִבּֽוֹר׃ | kĕgibbôr | keh-ɡee-bore |
Cross Reference
Judges 15:8
तब शिमशोनले पलिश्ती मानिसहरू माथि आक्वमण गरे। तिनीले तिनीहरू धेरैलाई मारे। अनि तिनी एउटा ओडरमा बसे। यो ओडर त्यो स्थानमा थियो जसको नाउँ एतामको चट्टान भनिन्थ्यो।
Job 9:17
परमेश्वरले मात्र मलाई मिच्न आँधी पठाउनु भयो। उहाँले कुनै कारणै बिना मलाई ज्यादा घाउ र चोटहरू दिनुभयो।
Psalm 42:7
पृथ्वीको मुहानबाट निस्केर छङ्ग-छङ्ग गर्दै खोला बगेको आवाज म सुन्छु। हे परमप्रभु, तपाईंका छालहरूले मेरो वरिपरि छङ्ग-छङ्ग गर्दै मलाई धोइरहेका छन्।
Lamentations 3:3
परमप्रभुको हात मेरो विरूद्ध उठ्यो, उहाँले दिन भरि घरी-घरी यस्तो गर्नु भयो।
Joel 2:7
तिनीहरु योद्धाहरु झैं दगुर्छन्। तिनीहरु युद्धका मानिसहरु झैं पर्खालमाथि चढ्छन। प्रत्येक मानिस सोझो अघाडी बढछन्। तिनीहरु पंक्ति नबिगारी हिंडछन्।