Exodus 19:20 in Nepali

Nepali Nepali Bible Exodus Exodus 19 Exodus 19:20

Exodus 19:20
अनि परमप्रभु सीनै पर्वतमा ओर्लिनु भयो। परमप्रभु स्वर्गबाट पर्वतको टाकुरामा आउनु भयो। तब उहाँले मोशालाई पर्वतको टाकुरामाथि बोलाउनु भयो अनि मोशा पर्वतमाथि गए।

Exodus 19:19Exodus 19Exodus 19:21

Exodus 19:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and Jehovah called Moses to the top of the mount; and Moses went up.

Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord came down on to Mount Sinai, to the top of the mountain, and the Lord sent for Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah came down on mount Sinai, on the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses to the top of the mount; and Moses went up.

World English Bible (WEB)
Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah cometh down on mount Sinai, unto the top of the mount, and Jehovah calleth for Moses unto the top of the mount, and Moses goeth up.

And
the
Lord
וַיֵּ֧רֶדwayyēredva-YAY-red
came
down
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
upon
עַלʿalal
mount
הַ֥רharhahr
Sinai,
סִינַ֖יsînaysee-NAI
on
אֶלʾelel
the
top
רֹ֣אשׁrōšrohsh
of
the
mount:
הָהָ֑רhāhārha-HAHR
Lord
the
and
וַיִּקְרָ֨אwayyiqrāʾva-yeek-RA
called
יְהוָ֧הyĕhwâyeh-VA
Moses
לְמֹשֶׁ֛הlĕmōšeleh-moh-SHEH
up
to
אֶלʾelel
the
top
רֹ֥אשׁrōšrohsh
mount;
the
of
הָהָ֖רhāhārha-HAHR
and
Moses
וַיַּ֥עַלwayyaʿalva-YA-al
went
up.
מֹשֶֽׁה׃mōšemoh-SHEH