2 Samuel 3:13
दाऊदले जवाफ दिए, “ठीक छ! म एउटा सन्धि गर्छु। तर म तिमीलाई एउटा शर्त राख्छुः जब सम्म तिमी शाऊलकी छोरी मीकललाई लिएर मकहाँ आउँदैनौ म तिमीसित भेट गर्ने छौन।”
2 Samuel 3:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
American Standard Version (ASV)
And he said, Well; I will make a league with thee; but one thing I require of thee: that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal, Saul's daughter, when thou comest to see my face.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, It is well; I will make an agreement with you, but on one condition, which is, that when you come before me, Saul's daughter Michal is to come with you; till she comes you will not see my face.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Well, I will make a covenant with thee; only I require one thing of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
Webster's Bible (WBT)
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou shalt first bring Michal, Saul's daughter, when thou comest to see my face.
World English Bible (WEB)
He said, Well; I will make a league with you; but one thing I require of you: that is, you shall not see my face, except you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Good -- I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.'
| And he said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Well; | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
| I | אֲנִ֕י | ʾănî | uh-NEE |
| make will | אֶכְרֹ֥ת | ʾekrōt | ek-ROTE |
| a league | אִתְּךָ֖ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
| with | בְּרִ֑ית | bĕrît | beh-REET |
| but thee: | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
| one | דָּבָ֣ר | dābār | da-VAHR |
| thing | אֶחָ֡ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| I | אָֽנֹכִי֩ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
| require | שֹׁאֵ֨ל | šōʾēl | shoh-ALE |
| of | מֵֽאִתְּךָ֤ | mēʾittĕkā | may-ee-teh-HA |
| thee, that is, | לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE |
| not shalt Thou | לֹֽא | lōʾ | loh |
| see | תִרְאֶ֣ה | tirʾe | teer-EH |
| אֶת | ʾet | et | |
| my face, | פָּנַ֔י | pānay | pa-NAI |
| except | כִּ֣י׀ | kî | kee |
| אִם | ʾim | eem | |
| thou first | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| bring | הֱבִֽיאֲךָ֗ | hĕbîʾăkā | hay-vee-uh-HA |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| Michal | מִיכַ֣ל | mîkal | mee-HAHL |
| Saul's | בַּת | bat | baht |
| daughter, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| when thou comest | בְּבֹֽאֲךָ֖ | bĕbōʾăkā | beh-voh-uh-HA |
| see to | לִרְא֥וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
| אֶת | ʾet | et | |
| my face. | פָּנָֽי׃ | pānāy | pa-NAI |
Cross Reference
Genesis 43:3
तर यहूदाले याकूबलाई भने, “तर त्यस देशको शासकले हामीलाई चेताउनी दिएकाछन्। उनले भने, ‘यदि तिमीहरूले आफ्नो भाइ मकहाँ लिएर आएनौ भने म तिमीहरूसित कुरा गर्ने छैन।’
Genesis 44:23
तपाईंले भन्नु भएको थियो, ‘तिमीले आफ्नो कान्छो भाइलाई मकहाँ अवश्य ल्याउनु पर्छ, होइन भने तिमीहरूले अन्न पाउँने छैनौ।’
Genesis 44:26
अनि हामीले आफ्नो बाबुलाई भन्यौ, ‘हामी आफ्नो कान्छो भाइ नलिइ जान सक्तैनौ। शासकले भनेका छन् जबसम्म उनी हाम्रा कान्छो भाइलाई देख्दैनन् तबसम्म हामीलाई अन्न बेच्ने छैनन्।’
1 Samuel 18:20
शाऊलकी अर्की छोरी मीकलले दाऊदसँग प्रेम गर्थी। केही मानिसहरूले शाऊललाई मीकल र दाऊदको प्रेमको विषयमा सुनाए। यस खबरले शाऊल आनन्दीत भए।
1 Samuel 19:11
शाऊलले दाऊदको घरमा मानिस पठाए! मानिसहरूले दाऊदको घरलाई पहरा दिए। तिनीहरू रातभरी त्यही बसे। बिहानी पख दाऊदलाई मारौंला भने। तर दाऊदकी पत्नी मीकलले उसलाई सावधानी गराउँदै भनिन्, “आज राती भाग्नु होस् र आफ्नो ज्यान बचाउँनु होस्। यदि भाग्नु भएन भने भोलि विहान तपाईं मारिनु हुनेछ।”
2 Samuel 3:20
त्यसपछि अबनेर हेब्रोनमा दाऊदकाहाँ आए। तिनले बीस जना मानिसहरू लिएर आएका थिए। दाऊदले अबनेर र तिनका मानिसहरूको लागि भोज गराए।
1 Chronicles 15:29
जब करारको सन्दूक दाऊदको शहरमा ल्याइपुर्याइयो, मीकलले झ्यालबाट हेरिन्। मीकल शाऊलकी छोरी थिइन्। तब तिनले राजा दाऊदलाई नाच्दै गरेका अनि बाद्य-बाजाहरू बजाउँदै गरेका देखिन्, अनि तिनले दाऊद प्रतिको आफ्नो श्रद्धा हराइन अनि तिनले सोचिन दाऊदले आफैंलाई मूर्ख बनाइरहेछन्।