2 Samuel 16:17
अब्शालोमले सोधे, “तिमी तिम्रा मित्र दाऊदको विश्वासपात्र किन बनेनौ? यरूशलेम छोडेर किन दाऊदसंग गएनौ?”
2 Samuel 16:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
American Standard Version (ASV)
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?
Darby English Bible (DBY)
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?
Webster's Bible (WBT)
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
World English Bible (WEB)
Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?
Young's Literal Translation (YLT)
And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'
| And Absalom | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | אַבְשָׁלוֹם֙ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Hushai, | חוּשַׁ֔י | ḥûšay | hoo-SHAI |
| this Is | זֶ֥ה | ze | zeh |
| thy kindness | חַסְדְּךָ֖ | ḥasdĕkā | hahs-deh-HA |
| friend? thy to | אֶת | ʾet | et |
| why | רֵעֶ֑ךָ | rēʿekā | ray-EH-ha |
| wentest | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| thou not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| with | הָלַ֖כְתָּ | hālaktā | ha-LAHK-ta |
| thy friend? | אֶת | ʾet | et |
| רֵעֶֽךָ׃ | rēʿekā | ray-EH-ha |
Cross Reference
2 Samuel 19:25
जब मपीवोशेतले राजालाई यरूशलेममा भेटे राजाले उनलाई भने, “जब म यरूशलेमबाट जाँदै थिए तँ किन मसँग गइनस्?”
Deuteronomy 32:6
के परमप्रभुले तिमीहरूको निम्ति गरेकोमा कृतज्ञता त्यसरी व्यक्त गर्नु पर्छ? होइन, तिमीहरू मूर्ख र बुद्धिहीन हौ। परमप्रभु तिमीहरूका पिता हुनुहुन्छ। उहाँले तिमीहरूको सृष्टि गर्नुभयो। उहाँ तिमीहरूका सृष्टिकर्ता हुनुहुन्छ। उहाँले तिमीलाई समर्थन गर्नुहुन्छ।
2 Samuel 15:32
दाऊद पहाडको चुचुरोमा उक्ले। जहाँ दाऊदले कहिलेकाहीं परमेश्वरलाई आराधना अर्चना गर्थे। त्यही समय एरेकी हूशै फाटेको कोट अनि टाउकोभरि धुलो हालेर तिनका अघि आए।
Proverbs 17:17
असल मित्रले सधैं माया गरिरहेको हुन्छ। त्यसरी नै साँचो दाज्यू-भाइले पनि कष्टको समयमा सहायता पुर्याइरहेको हुन्छ।
Proverbs 18:24
धेरै मित्रहरू भएको मानिसले आफैंलाई हानी गर्छ, तर कुनै भित्र यस्तो पनि हुन्छ जो आफ्नै दाज्युभाई भन्दा पनि विश्वासीहुन्छ।