2 Samuel 14:9
टकोमाकी त्यस महिलाले राजालाई भनिन्, “हे मालिक राजा ठीकै छ दोष मलाई नै आवोस्। तर तपाईं र तपाईंको राज्य भने निर्दोष छ।”
2 Samuel 14:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
American Standard Version (ASV)
And the woman of Tekoa said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless.
Bible in Basic English (BBE)
And the woman of Tekoa said to the king, My lord, O king, may the sin be on me and on my family, and may the king and the seat of his kingdom be clear of sin!
Darby English Bible (DBY)
And the woman of Tekoah said to the king, Upon me, my lord, O king, be the iniquity, and upon my father's house; and the king and his throne be guiltless.
Webster's Bible (WBT)
And the woman of Tekoah said to the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
World English Bible (WEB)
The woman of Tekoa said to the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless.
Young's Literal Translation (YLT)
And the woman of Tekoah saith unto the king, `On me, my lord, O king, `is' the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne `are' innocent.'
| And the woman | וַתֹּ֜אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| of Tekoah | הָֽאִשָּׁ֤ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| said | הַתְּקוֹעִית֙ | hattĕqôʿît | ha-teh-koh-EET |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| My lord, | עָלַ֞י | ʿālay | ah-LAI |
| O king, | אֲדֹנִ֥י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| the iniquity | הַמֶּ֛לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| on be | הֶעָוֹ֖ן | heʿāwōn | heh-ah-ONE |
| me, and on | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| my father's | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| house: | אָבִ֑י | ʾābî | ah-VEE |
| king the and | וְהַמֶּ֥לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
| and his throne | וְכִסְא֖וֹ | wĕkisʾô | veh-hees-OH |
| be guiltless. | נָקִֽי׃ | nāqî | na-KEE |
Cross Reference
1 Samuel 25:24
तिनको अनुहार दाऊदको अघि भूँइमा निहुराए र अबीगेलले भनिन्, “महाशय कृपया, मलाई केही भन्न दिनुहोस्। मैले भनेका कुरा सुनिदिनुहोस्। जे भयो त्यसका निम्ति मलाई दोषी ठहराउनुहोस्।
1 Kings 2:33
तिनीहरूको मृत्युका लागि ऊ अपराधी हुनेछ अनि उसको परिवार पनि सदाका लागि दोषी हुनेछ। तर परमेश्वरले दाऊद, उनका सन्तानहरू, उनको राज परिवार र उनको राज्यलाई सदा नै शान्ति दिनु हुनेछ।”
Matthew 27:25
सबै मानिसहरूले जवाफ दिए, “हामी यस मानिसको मृत्युको भागी साथ-साथै हाम्रा छोरा छोरीहरू हुनेछन्।”
Genesis 27:13
यसर्थ रिबेकाले उसलाई भनिन्, “यदि केही झमेला उब्जेको खण्डमा म त्यसको दोष स्वीकार्नेछु। मैले भनेको मान अनि गएर दुइवटा छिप्पिएका बाख्राहरू लिएर आइज।”
Numbers 35:33
“निर्दोष व्यक्तिहरूको रगतले तिमीहरूको भूमिलाई दोषित नतुल्याऊ। यदि कसैले हत्या गर्छ भने त्यसको औषधी एउटै छ, त्यो हो प्राण दण्ड। अरू कुनै त्यस्तो पथ छैन कि हत्यालाई मुक्त पार्ने।
Deuteronomy 21:1
“परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूलाई दिनु भएको भूमिमा यदि तिमीहरूले कुनै हत्या गरिएको लाशलाई खेतमा लडिरहेको पाए र कसले हत्या गरेको पत्तो लगाउन नसकिए।
2 Samuel 3:28
पछि दाऊदले यो सुने। दाऊदले भने, “म र मेरो राज्य अबनेरका मृत्युबारे सदा-सर्वदा निर्दोष छ। यो परमप्रभुले जान्नुहुन्छ।