2 Samuel 11:4
दाऊदले उसका दूतहरूलाई त्यो स्त्री बोलाउन पठाए। जब ती स्त्री आइन्, दाऊदले तिनीसँग सहवास गरे। तिनको मासिक धर्मको समय शेष भयो। तब तिनी गइहालीन्।
2 Samuel 11:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
American Standard Version (ASV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned unto her house.
Bible in Basic English (BBE)
And David sent and took her; and she came to him, and he took her to his bed: (for she had been made clean;) then she went back to her house.
Darby English Bible (DBY)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; and she had purified herself from her uncleanness; and she returned to her house.
Webster's Bible (WBT)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house.
World English Bible (WEB)
David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.
Young's Literal Translation (YLT)
And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her -- and she is purifying herself from her uncleanness -- and she turneth back unto her house;
| And David | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| sent | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
| messengers, | מַלְאָכִ֜ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
| and took | וַיִּקָּחֶ֗הָ | wayyiqqāḥehā | va-yee-ka-HEH-ha |
| in came she and her; | וַתָּב֤וֹא | wattābôʾ | va-ta-VOH |
| unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
| lay he and him, | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
| with her; | עִמָּ֗הּ | ʿimmāh | ee-MA |
| for she | וְהִ֥יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
| was purified | מִתְקַדֶּ֖שֶׁת | mitqaddešet | meet-ka-DEH-shet |
| uncleanness: her from | מִטֻּמְאָתָ֑הּ | miṭṭumʾātāh | mee-toom-ah-TA |
| and she returned | וַתָּ֖שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| her house. | בֵּיתָֽהּ׃ | bêtāh | bay-TA |
Cross Reference
Leviticus 18:19
“तिमीले रजस्वला भएको समयमा एकजना स्रीसँग शारिरिक सम्बन्ध राख्न तिनको छेउमा जानु हुदैन किनभने त्यस समयमा तिनी अशुद्ध हुन्छिन्।
James 1:14
एकजना व्यक्तिलाई आफ्नै दुष्ट कुराले प्रलोभित तुल्याउँछ। उसको आफ्नै दुष्ट इच्छाले बाहिर तान्छ अनि उसलाई जालमा फसाउँछ।
Leviticus 12:2
“इस्राएलका मानिसहरूलाई भनः यदि कुनै स्री गर्भवती हुन्छे र एउटा छोरा जन्माउँछे तब ऊ सात दिनसम्म अशुद्ध रहन्छे जस्तो ऊ रजस्वलाको समयमा अशुद्ध हुन्छे।
Psalm 51:1
हे परमेश्वर, मतर्फ कृपालु हुनुहोस्, किनभने तपाईंको दायालु कृपादृष्टिले, तपाईंको महान् अनुग्रहले मेरा सारा पापहरू मेटाई दिनुहोस्।
Genesis 39:7
केही समयपछि यूसुफको मालिककी पत्नीले उसलाई प्रेम गर्न थालीन्। एकदिन उनले भनिन्, “मसँग सुत्।”
Leviticus 15:19
“यदि एकजना स्त्रीको मासिक रजस्वला नियमित छ उसको रजस्वलाको अशुद्धता सात दिनसम्म रहनेछ। यदि कसैले उसलाई छुन्छ, ऊ सात दिनसम्म अशुद्ध हुन्छ।
Job 31:9
यदि मेरो मन कुनै स्त्रीले मोहित पारेको रहेछ भने अथवा मेरा छिमेकीहरूको ढोकामा म ढुकिबसेको छु भने,
Psalm 50:18
तिमीहरूले चोरलाई भेट्छौ र त्यो सित मिल्न दौडन्छौ। तिमीहरू व्यभिचारीहरूसँग सुत्छौ।
Proverbs 30:20
यसप्रकार कि एउटी आइमाईले व्यभिचार गर्छे, उसले खान्छे, मुख पुस्छे र भन्छे, “मैले केही पनि खराब काम गरेकी छैन।”