2 Peter 1:16
हामीले तिमीहरुलाई हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्टको शक्तिको बारेमा व्याख्या गरेका छौं। हामीले तिमीहरुलाई उनको आगमनको विषयमा भन्यौं। हामीले तिमीहरुलाई जे व्याख्या गर्यौं ती मानिसहरुले रचेका चतुर कथाहरु होइनन्। हामीले आफ्नै आँखाले येशूको महानता देख्यौं।
For | Οὐ | ou | oo |
we have not | γὰρ | gar | gahr |
followed | σεσοφισμένοις | sesophismenois | say-soh-fee-SMAY-noos |
cunningly devised | μύθοις | mythois | MYOO-thoos |
fables, | ἐξακολουθήσαντες | exakolouthēsantes | ayks-ah-koh-loo-THAY-sahn-tase |
when we made known | ἐγνωρίσαμεν | egnōrisamen | ay-gnoh-REE-sa-mane |
unto you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
the | τὴν | tēn | tane |
power | τοῦ | tou | too |
and | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
coming | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
of | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
our | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
Lord | δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen |
Jesus | καὶ | kai | kay |
Christ, | παρουσίαν | parousian | pa-roo-SEE-an |
but | ἀλλ' | all | al |
were | ἐπόπται | epoptai | ape-OH-ptay |
eyewitnesses | γενηθέντες | genēthentes | gay-nay-THANE-tase |
of | τῆς | tēs | tase |
his | ἐκείνου | ekeinou | ake-EE-noo |
majesty. | μεγαλειότητος | megaleiotētos | may-ga-lee-OH-tay-tose |