2 Kings 21:26
आमोनलाई उज्जाका बगैचामा उनको चिहानमा गाडियो। आमोनका छोरा योशियाह नयाँ राजा भए।
2 Kings 21:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
American Standard Version (ASV)
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
Bible in Basic English (BBE)
He was put in his last resting-place in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.
Darby English Bible (DBY)
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.
Webster's Bible (WBT)
And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
World English Bible (WEB)
He was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his place.
Young's Literal Translation (YLT)
and `one' burieth him in his burying-place in the garden of Uzza, and reign doth Josiah his son in his stead.
| And he was buried | וַיִּקְבֹּ֥ר | wayyiqbōr | va-yeek-BORE |
| sepulchre his in | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| in the garden | בִּקְבֻֽרָת֖וֹ | biqburātô | beek-voo-ra-TOH |
| Uzza: of | בְּגַן | bĕgan | beh-ɡAHN |
| and Josiah | עֻזָּ֑א | ʿuzzāʾ | oo-ZA |
| his son | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
| reigned | יֹֽאשִׁיָּ֥הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
| in his stead. | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
| תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |
Cross Reference
2 Kings 21:18
मनश्शेको मृत्यु भयो अनि उनलाई उनका पुर्खाहरूसँगै गाडियो। मनश्शेलेलाई उनको महलको बगैंचामा गाडियो। यसलाई, “उज्जाको बगैंचा” भनिन्थ्यो। मनश्शेका छोरा आमोन उनीपछि नयाँ राजा भए।
1 Kings 13:5
वेदी पनि टुक्रा-टुक्रा भएर भत्कियो। वेदीको सबै खरानी भूइँमा छरियो। त्यो परमेश्वरको जनले भनेका प्रमाण थियो त्यो वचन परमप्रभुबाट भविष्यवाणि भएका थियो।
Matthew 1:10
एजेकिया मनस्सेका पिता थिए। मनस्से आमोसका पिता थिए। आमोस योसियका पिता थिए।