2 Kings 16:1
योतामका छोरा आहाज पेकह रमल्याहका छोराको शासनकालको 17 औं वर्षमा यहूदाका राजा भए।
Tamil Indian Revised Version
அந்தப்படி அந்நிய மொழியில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக ஜெபம் செய்யவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகவே வேறு மொழியில் பேசும் வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் அதை விளக்கிக் கூறும் திறமையை அடையும் பொருட்டு பிரார்த்தனை செய்ய வேண்டும்.
Thiru Viviliam
பரவசப்பேச்சு பேசுகிறவர் அதனை விளக்குவதற்கான ஆற்றலைப் பெற இறைவனிடம் வேண்டட்டும்.
King James Version (KJV)
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
American Standard Version (ASV)
Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, let the man who has the power of using tongues make request that he may, at the same time, be able to give the sense.
Darby English Bible (DBY)
Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
World English Bible (WEB)
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
Young’s Literal Translation (YLT)
wherefore he who is speaking in an `unknown’ tongue — let him pray that he may interpret;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 14:13
அந்தப்படி, அந்நியபாஷையில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக விண்ணப்பம்பண்ணக்கடவன்.
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Wherefore | διόπερ | dioper | thee-OH-pare |
let him | ὁ | ho | oh |
that speaketh | λαλῶν | lalōn | la-LONE |
tongue unknown an in | γλώσσῃ | glōssē | GLOSE-say |
pray | προσευχέσθω | proseuchesthō | prose-afe-HAY-sthoh |
that | ἵνα | hina | EE-na |
he may interpret. | διερμηνεύῃ | diermēneuē | thee-are-may-NAVE-ay |
In the seventeenth | בִּשְׁנַת֙ | bišnat | beesh-NAHT |
שְׁבַֽע | šĕbaʿ | sheh-VA | |
עֶשְׂרֵ֣ה | ʿeśrē | es-RAY | |
year | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
of Pekah | לְפֶ֖קַח | lĕpeqaḥ | leh-FEH-kahk |
the son | בֶּן | ben | ben |
Remaliah of | רְמַלְיָ֑הוּ | rĕmalyāhû | reh-mahl-YA-hoo |
Ahaz | מָלַ֛ךְ | mālak | ma-LAHK |
the son | אָחָ֥ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
of Jotham | בֶּן | ben | ben |
king | יוֹתָ֖ם | yôtām | yoh-TAHM |
of Judah | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
began to reign. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Tamil Indian Revised Version
அந்தப்படி அந்நிய மொழியில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக ஜெபம் செய்யவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகவே வேறு மொழியில் பேசும் வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் அதை விளக்கிக் கூறும் திறமையை அடையும் பொருட்டு பிரார்த்தனை செய்ய வேண்டும்.
Thiru Viviliam
பரவசப்பேச்சு பேசுகிறவர் அதனை விளக்குவதற்கான ஆற்றலைப் பெற இறைவனிடம் வேண்டட்டும்.
King James Version (KJV)
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
American Standard Version (ASV)
Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, let the man who has the power of using tongues make request that he may, at the same time, be able to give the sense.
Darby English Bible (DBY)
Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
World English Bible (WEB)
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
Young’s Literal Translation (YLT)
wherefore he who is speaking in an `unknown’ tongue — let him pray that he may interpret;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 14:13
அந்தப்படி, அந்நியபாஷையில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக விண்ணப்பம்பண்ணக்கடவன்.
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Wherefore | διόπερ | dioper | thee-OH-pare |
let him | ὁ | ho | oh |
that speaketh | λαλῶν | lalōn | la-LONE |
tongue unknown an in | γλώσσῃ | glōssē | GLOSE-say |
pray | προσευχέσθω | proseuchesthō | prose-afe-HAY-sthoh |
that | ἵνα | hina | EE-na |
he may interpret. | διερμηνεύῃ | diermēneuē | thee-are-may-NAVE-ay |