2 Kings 14:6 in Nepali

Nepali Nepali Bible 2 Kings 2 Kings 14 2 Kings 14:6

2 Kings 14:6
तर उसले हत्याराहरूका नानीहरूलाई मारेनन् किनभने मोशाको नियमहरू व्यवस्था पुस्तकमा लेखिएका थिए। परमप्रभुले मोशाको व्यवस्थामा यस्तो आदेश दिनुभएको थियो, “माता-पिताहरूलाई उनका नानीहरूले केही गरेकोमा मार्नु हुँदैन। अनि नानिहरूलाई उनका माता-पिताहरूले केही गरेकोमा मार्नु हुँदैन। एक जना मानिसहरूलाई उसले गरेको भूल काम वापत नै मात्र मार्नु पर्छ।”

2 Kings 14:52 Kings 142 Kings 14:7

2 Kings 14:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

American Standard Version (ASV)
but the children of the murderers he put not to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, as Jehovah commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall die for his own sin.

Bible in Basic English (BBE)
But he did not put their children to death; for the orders of the Lord recorded in the book of the law of Moses say, The fathers are not to be put to death for the children, or the children for their fathers; but a man is to be put to death for the sin which he himself has done.

Darby English Bible (DBY)
But the children of those that smote [him] he did not put to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, wherein Jehovah commanded saying, The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

Webster's Bible (WBT)
But the children of the murderers he slew not: according to that which is written in the book of the law of Moses, in which the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

World English Bible (WEB)
but the children of the murderers he didn't put to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, as Yahweh commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall die for his own sin.

Young's Literal Translation (YLT)
and the sons of those smiting `him' he hath not put to death, as it is written in the book of the law of Moses that Jehovah commanded, saying, `Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers, but each for his own sin is put to death.'

But
the
children
וְאֶתwĕʾetveh-ET
of
the
murderers
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
he
slew
הַמַּכִּ֖יםhammakkîmha-ma-KEEM
not:
לֹ֣אlōʾloh
according
unto
that
which
is
written
הֵמִ֑יתhēmîthay-MEET
book
the
in
כַּכָּת֣וּבkakkātûbka-ka-TOOV
of
the
law
בְּסֵֽפֶרbĕsēperbeh-SAY-fer
of
Moses,
תּֽוֹרַתtôratTOH-raht
wherein
מֹ֠שֶׁהmōšeMOH-sheh
Lord
the
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
commanded,
צִוָּ֨הṣiwwâtsee-WA
saying,
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
The
fathers
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
not
shall
לֹֽאlōʾloh
be
put
to
death
יוּמְת֨וּyûmĕtûyoo-meh-TOO
for
אָב֤וֹתʾābôtah-VOTE
children,
the
עַלʿalal
nor
בָּנִים֙bānîmba-NEEM
the
children
וּבָנִים֙ûbānîmoo-va-NEEM
be
put
to
death
לֹֽאlōʾloh
for
יוּמְת֣וּyûmĕtûyoo-meh-TOO
the
fathers;
עַלʿalal
but
אָב֔וֹתʾābôtah-VOTE

כִּ֛יkee
every
man
אִםʾimeem
death
to
put
be
shall
אִ֥ישׁʾîšeesh
for
his
own
sin.
בְּחֶטְא֖וֹbĕḥeṭʾôbeh-het-OH
ימּוָֽת׃ymmwāty-MVAHT

Cross Reference

Ezekiel 18:4
म सबै मनिसहरूलाई एउटै व्यवहार गर्छु। यो महत्वपूर्ण हुँदैन कि त्यो आमा-बाबु होस् अथवा सन्तान। जसले पाप गर्छन् ती मानिसहरू मर्नेछन्!

Ezekiel 18:20
जुन मानिसले पाप गर्छ, त्यही मानिस मारिन्छ। एउटा छोरो आफ्नो बाबुको पापले दण्डित हुँदैन। अनि अर्को बाबु आफ्नो छोरोको पापको लागि दण्ड पाउँदैन। एउटा धर्मी मानिसको धार्मिकता केवल उसको निजी हुन्छ अनि नराम्रो गरेको फल पनि उसकै मात्र हुन्छ।

Deuteronomy 24:16
“केटा-केटीहरूको अपराधमा आमा-बुबालाई मृत्यु दण्ड दिनु हुँदैन र त्यसरी नै आमा-बुबाको केटा-केटीहरूलाई मृत्यु दण्ड दिनु हुँदैन। ऊ आफैंले गरेको नराम्रो कुरामा मात्र मानिसलाई मार्नु पर्छ।

Jeremiah 31:30
तर हरेक मानिस आफ्नो दुष्टताको कारणले मर्नेछ। त्यो मानिस जसले अमीलो अङ्गुरहरू खाँदछ र अमीलै स्वाद पाउँदछ।”