2 Kings 14:14
तब योआशले परमप्रभुको मन्दिर र राजाको महलको भन्डारबाट सबै सुन चाँदी र सबै भाँडा-कुँडाहरू लगे। योआशले मानिसहरूलाई बन्दीको रूपमा पनि लगे। तब योआश समारिया फर्के।
And he took | וְלָקַ֣ח | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the gold | הַזָּֽהָב | hazzāhob | ha-ZA-hove |
silver, and | וְ֠הַכֶּסֶף | wĕhakkesep | VEH-ha-keh-sef |
and all | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the vessels | כָּל | kāl | kahl |
that were found | הַכֵּלִ֜ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
house the in | הַנִּמְצְאִ֣ים | hannimṣĕʾîm | ha-neem-tseh-EEM |
of the Lord, | בֵּית | bêt | bate |
and in the treasures | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
king's the of | וּבְאֹֽצְרוֹת֙ | ûbĕʾōṣĕrôt | oo-veh-oh-tseh-ROTE |
house, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
and hostages, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
and returned | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
to Samaria. | הַתַּֽעֲרֻב֑וֹת | hattaʿărubôt | ha-ta-uh-roo-VOTE |
וַיָּ֖שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove | |
שֹֽׁמְרֽוֹנָה׃ | šōmĕrônâ | SHOH-meh-ROH-na |