2 Corinthians 11:5
तर म विश्वास र्गदिन कि ती “महान प्रेरितहरू” म भन्दा राम्रा हुन्।
2 Corinthians 11:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
American Standard Version (ASV)
For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
Bible in Basic English (BBE)
For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.
Darby English Bible (DBY)
For I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles.
World English Bible (WEB)
For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
Young's Literal Translation (YLT)
for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,
| For | λογίζομαι | logizomai | loh-GEE-zoh-may |
| I suppose | γὰρ | gar | gahr |
| behind whit a not was I | μηδὲν | mēden | may-THANE |
| ὑστερηκέναι | hysterēkenai | yoo-stay-ray-KAY-nay | |
| the | τῶν | tōn | tone |
| very | ὑπερ | hyper | yoo-pare |
| chiefest | λίαν | lian | LEE-an |
| apostles. | ἀποστόλων· | apostolōn | ah-poh-STOH-lone |
Cross Reference
2 Corinthians 12:11
म मूर्ख जस्तो बोल्दै छु। तर यसो गर्न मलाई तिमीहरूले नै लगायौ। तिमीहरूले मेरो विषयमा राम्रो भन्नु पर्छ। म केही पनि होइन, तर ती “महान् प्रेरितहरू” कुनै खण्डमा पनि म भन्दा श्रेष्ट होइनन्।
1 Corinthians 15:10
तर म जे छु, परमेश्वरको अनुग्रहले छु। अनि उहाँले मलाई दिनुभएको अनुग्रह व्यर्थमा गएन। मैले अरू सबै प्रेरितहरूले भन्दा धेरै कठिन काम गरें। वास्तवमा काम गर्ने म होइन तर त्यो मसीत भएको परमेश्वरको अनुग्रह हो।
Galatians 2:6
तर ठूला-बड मानिसहरूले मैले प्रचार गरेको सुसमाचारलाई अदल-बदल गरेनन्। तिनीहरू “ठूला-बडा” होलान् कि नहोलान् त्यसले मलाई केही फरक पर्दैन। परमेश्वरका निम्ति सबै एक समान छन्।