2 Chronicles 6:24
“यदि शत्रुले तपाईंका इस्राएली मानिसहरूलाई परास्त तुल्याउन सक्छन किनभने तपाईंका मानिसहरूले तपाईंको विरूद्ध पाप गरेका छन्। तब, यदि तिनीहरू तपाईंको नाउँमा दोषहरूलाई स्वीकार गर्दै तपाईं कहाँ फर्की आएर अनि यदि तिनीहरूले यो मन्दिरमा तपाईंलाई प्रार्थना गरी क्षमा याचना माग्छ भने।
And if | וְֽאִם | wĕʾim | VEH-eem |
thy people | יִנָּגֵ֞ף | yinnāgēp | yee-na-ɡAFE |
Israel | עַמְּךָ֧ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
worse the to put be | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
the enemy, | אוֹיֵ֖ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
they have sinned | יֶֽחֶטְאוּ | yeḥeṭʾû | YEH-het-oo |
return shall and thee; against | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
and confess | וְשָׁ֙בוּ֙ | wĕšābû | veh-SHA-VOO |
וְהוֹד֣וּ | wĕhôdû | veh-hoh-DOO | |
thy name, | אֶת | ʾet | et |
pray and | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
and make supplication | וְהִתְפַּֽלְל֧וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
before | וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ | wĕhitĕḥannĕnû | veh-hee-teh-ha-neh-NOO |
thee in this | לְפָנֶ֖יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
house; | בַּבַּ֥יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |