2 Chronicles 5:14
पूजाहारीहरूले सेवा कार्य चलाइ राख्न सकेनन् किनभने यो मन्दिर परमप्रभुको महिमाले बादलको रूपमा भरिएको थियो।
2 Chronicles 5:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
American Standard Version (ASV)
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.
Bible in Basic English (BBE)
So that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud; for the house of God was full of the glory of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
and the priests could not stand to do their service because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of God.
Webster's Bible (WBT)
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
World English Bible (WEB)
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Yahweh filled the house of God.
Young's Literal Translation (YLT)
and the priests have not been able to stand to minister from the presence of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of God.
| So that the priests | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| could | יָכְל֧וּ | yoklû | yoke-LOO |
| not | הַכֹּֽהֲנִ֛ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
| stand | לַֽעֲמ֥וֹד | laʿămôd | la-uh-MODE |
| to minister | לְשָׁרֵ֖ת | lĕšārēt | leh-sha-RATE |
| by reason | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| cloud: the of | הֶֽעָנָ֑ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| the glory | מָלֵ֥א | mālēʾ | ma-LAY |
| of the Lord | כְבוֹד | kĕbôd | heh-VODE |
| filled had | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֶת | ʾet | et | |
| the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| of God. | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
Cross Reference
Exodus 40:35
बादल त्यहाँ बसेकोले र पवित्र पालभित्र परमप्रभुको महिमा भरिएकोले मोशा भेट हुने पालभित्र जान सकेनन्।
2 Chronicles 7:2
परमप्रभुको महिमाले भरिएको हुनाले पूजाहारीहरू मन्दिर भित्र पस्न सकेनन्।
Ezekiel 10:4
तब परमप्रभुको महिमा करूब स्वर्गदूतबाट अलग भएर मन्दिरको ढोकामा गयो। बादल मन्दिरमा भरियो अनि परमप्रभुको महिमाले चोक पूरै भरियो।
Revelation 15:8
मन्दिरमा परमेश्वरको महिमा अनि शक्तिको धुवाँले भरिएको थियो। सात स्वर्गदूतका सात विपत्तीहरु पुरा नहुञ्जेलसम्म मन्दिरभित्र कसैले पनि प्रवेश गर्न सक्तैनथ्यो।
1 Kings 8:11
पूजाहारीहरूले आफ्नो काम निरन्तर गर्न सकेनन् किनभने मन्दिर परमेश्वरको महिमाले भरियो।
Isaiah 6:1
राजा उज्जियाहको मृत्यु भएको बेला मैले मेरा मालिकलाई देखें। उहाँ एकदम उच्च अनि आर्श्चयचकित सिंहासनमा विराजमान हुनुहुन्थ्यो। उहाँको लामो वस्त्रले मन्दिर भरिएको थियो।
1 Timothy 6:16
परमेश्वर एक मात्र अमर हुनुहुन्छ। परमेश्वर यति उज्यालो प्रकाशमा बस्नु हुन्छ कि मानिस त्यसका छेउसम्म पनि जान सक्दैन। परमेश्वरलाई कसैले कहिल्यै देखेको छैन। र कसैले परमेश्वरलाई देख्न। सक्दैन। परमेश्वर प्रति सदा सर्वदा सम्मान अनि शक्ति। आमिन।