2 Chronicles 28:5
आहाजले पाप गरे, यसर्थ परमप्रभु तिनका परमेश्वरले अरामका राजालाई आहाजलाई परास्त गर्न दिनु भयो। अरामका राजा अनि तिनका सेनाले आहाजलाई परास्त गरे अनि यहूदाका अनेक मानिसहरूलाई बन्दी बनाए। अरामका राजाले ती बन्दीहरूलाई दमीशक शहरमा लगे। परमप्रभुले इस्राएलका राजा पेकहलाई पनि आहाजलाई परास्त गर्न दिनु भयो। पेकहका पिताको नाउँ रमल्याह थियो। पेकह अनि तिनका सेनाले यहूदाका 1,20,000 साहसी सैनिकहरूलाई एकै दिनमा मारे।
Wherefore the Lord | וַֽיִּתְּנֵ֜הוּ | wayyittĕnēhû | va-yee-teh-NAY-hoo |
his God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
delivered | אֱלֹהָיו֮ | ʾĕlōhāyw | ay-loh-hav |
hand the into him | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
of the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Syria; of | אֲרָם֒ | ʾărām | uh-RAHM |
and they smote | וַיַּ֨כּוּ | wayyakkû | va-YA-koo |
away carried and him, | ב֔וֹ | bô | voh |
a great multitude | וַיִּשְׁבּ֤וּ | wayyišbû | va-yeesh-BOO |
of | מִמֶּ֙נּוּ֙ | mimmennû | mee-MEH-NOO |
captives, them | שִׁבְיָ֣ה | šibyâ | sheev-YA |
and brought | גְדוֹלָ֔ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
them to Damascus. | וַיָּבִ֖יאוּ | wayyābîʾû | va-ya-VEE-oo |
also was he And | דַּרְמָ֑שֶׂק | darmāśeq | dahr-MA-sek |
delivered | וְ֠גַם | wĕgam | VEH-ɡahm |
hand the into | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of the king | מֶ֤לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
smote who | נִתָּ֔ן | nittān | nee-TAHN |
him with a great | וַיַּךְ | wayyak | va-YAHK |
slaughter. | בּ֖וֹ | bô | boh |
מַכָּ֥ה | makkâ | ma-KA | |
גְדוֹלָֽה׃ | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |