2 Chronicles 22:9
त्यसपछि येहूले अहज्याहलाई खोजे। येहूका मानिसहरूले तिनलाई पक्रे जब तिनी सामरिया शहरमा लुक्ने कोशिश गरिरहेका थिए। तिनीहरूले अहज्याहलाई येहूकहाँ ल्याए। तिनीहरूले अहज्याहलाई मारे अनि तिनलाई गाडिदिए। तिनीहरूले भने, “अहज्याह यहोशापातका सन्तान थिए। यहोशापातले सम्पूर्ण हृदयले परमप्रभुको अनुसरण गरे।” अहज्याहको परिवारमा कोही पनि यहूदाका राज्यलाई शासन गर्ने शक्तिशाली थिएन।
And he sought | וַיְבַקֵּשׁ֩ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
Ahaziah: | אֲחַזְיָ֨הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
and they caught | וַֽיִּלְכְּדֻ֜הוּ | wayyilkĕduhû | va-yeel-keh-DOO-hoo |
he (for him, | וְה֧וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
was hid | מִתְחַבֵּ֣א | mitḥabbēʾ | meet-ha-BAY |
in Samaria,) | בְשֹֽׁמְר֗וֹן | bĕšōmĕrôn | veh-shoh-meh-RONE |
brought and | וַיְבִאֻ֣הוּ | waybiʾuhû | vai-vee-OO-hoo |
him to | אֶל | ʾel | el |
Jehu: | יֵהוּא֮ | yēhûʾ | yay-HOO |
slain had they when and | וַיְמִיתֻהוּ֒ | waymîtuhû | vai-mee-too-HOO |
him, they buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
him: Because, | כִּ֤י | kî | kee |
said | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
they, he | בֶּן | ben | ben |
is the son | יְהֽוֹשָׁפָ֣ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
of Jehoshaphat, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
who | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sought | דָּרַ֥שׁ | dāraš | da-RAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
heart. his | לְבָב֑וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
So the house | וְאֵין֙ | wĕʾên | veh-ANE |
of Ahaziah | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
no had | אֲחַזְיָ֔הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
power | לַעְצֹ֥ר | laʿṣōr | la-TSORE |
to keep still | כֹּ֖חַ | kōaḥ | KOH-ak |
the kingdom. | לְמַמְלָכָֽה׃ | lĕmamlākâ | leh-mahm-la-HA |