Interlinear verses 1 Samuel 28
  1. וַיִּקְרָ֥א
    Isaac
    va-yeek-RA
    יִצְחָ֛ק
    called
    yeets-HAHK
    אֶֽל
    el
    יַעֲקֹ֖ב
    Jacob,
    ya-uh-KOVE
    וַיְבָ֣רֶךְ
    and
    vai-VA-rek
    אֹת֑וֹ
    blessed
    oh-TOH
    וַיְצַוֵּ֙הוּ֙
    him,
    vai-tsa-WAY-HOO
    וַיֹּ֣אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    ל֔וֹ
    charged
    loh
    לֹֽא
    him,
    loh
    תִקַּ֥ח
    and
    tee-KAHK
    אִשָּׁ֖ה
    said
    ee-SHA
    מִבְּנ֥וֹת
    unto
    mee-beh-NOTE
    כְּנָֽעַן׃
    him,
    keh-NA-an
  2. ק֥וּם
    go
    koom
    לֵךְ֙
    to
    lake
    פַּדֶּ֣נָֽה
    Padan-aram,
    pa-DEH-na
    אֲרָ֔ם
    to
    uh-RAHM
    בֵּ֥יתָה
    the
    BAY-ta
    בְתוּאֵ֖ל
    house
    veh-too-ALE
    אֲבִ֣י
    of
    uh-VEE
    אִמֶּ֑ךָ
    Bethuel
    ee-MEH-ha
    וְקַח
    thy
    veh-KAHK
    לְךָ֤
    mother's
    leh-HA
    מִשָּׁם֙
    father;
    mee-SHAHM
    אִשָּׁ֔ה
    and
    ee-SHA
    מִבְּנ֥וֹת
    take
    mee-beh-NOTE
    לָבָ֖ן
    thee
    la-VAHN
    אֲחִ֥י
    a
    uh-HEE
    אִמֶּֽךָ׃
    wife
    ee-MEH-ha
  3. וְאֵ֤ל
    God
    veh-ALE
    שַׁדַּי֙
    Almighty
    sha-DA
    יְבָרֵ֣ךְ
    bless
    yeh-va-RAKE
    אֹֽתְךָ֔
    thee,
    oh-teh-HA
    וְיַפְרְךָ֖
    and
    veh-yahf-reh-HA
    וְיַרְבֶּ֑ךָ
    make
    veh-yahr-BEH-ha
    וְהָיִ֖יתָ
    thee
    veh-ha-YEE-ta
    לִקְהַ֥ל
    fruitful,
    leek-HAHL
    עַמִּֽים׃
    and
    ah-MEEM
  4. וְיִֽתֶּן
    give
    veh-YEE-ten
    לְךָ֙
    thee
    leh-HA
    אֶת
    et
    בִּרְכַּ֣ת
    the
    beer-KAHT
    אַבְרָהָ֔ם
    blessing
    av-ra-HAHM
    לְךָ֖
    of
    leh-HA
    וּלְזַרְעֲךָ֣
    Abraham,
    oo-leh-zahr-uh-HA
    אִתָּ֑ךְ
    to
    ee-TAHK
    לְרִשְׁתְּךָ֙
    thee,
    leh-reesh-teh-HA
    אֶת
    and
    et
    אֶ֣רֶץ
    to
    EH-rets
    מְגֻרֶ֔יךָ
    thy
    meh-ɡoo-RAY-ha
    אֲשֶׁר
    seed
    uh-SHER
    נָתַ֥ן
    with
    na-TAHN
    אֱלֹהִ֖ים
    thee;
    ay-loh-HEEM
    לְאַבְרָהָֽם׃
    that
    leh-av-ra-HAHM
  5. וַיִּשְׁלַ֤ח
    Isaac
    va-yeesh-LAHK
    יִצְחָק֙
    sent
    yeets-HAHK
    אֶֽת
    away
    et
    יַעֲקֹ֔ב
    ya-uh-KOVE
    וַיֵּ֖לֶךְ
    Jacob:
    va-YAY-lek
    פַּדֶּ֣נָֽה
    and
    pa-DEH-na
    אֲרָ֑ם
    he
    uh-RAHM
    אֶל
    went
    el
    לָבָ֤ן
    to
    la-VAHN
    בֶּן
    Padan-aram
    ben
    בְּתוּאֵל֙
    unto
    beh-too-ALE
    הָֽאֲרַמִּ֔י
    Laban,
    ha-uh-ra-MEE
    אֲחִ֣י
    son
    uh-HEE
    רִבְקָ֔ה
    of
    reev-KA
    אֵ֥ם
    Bethuel
    ame
    יַֽעֲקֹ֖ב
    the
    ya-uh-KOVE
    וְעֵשָֽׂו׃
    Syrian,
    veh-ay-SAHV
  6. וַיַּ֣רְא
    Esau
    va-YAHR
    עֵשָׂ֗ו
    saw
    ay-SAHV
    כִּֽי
    that
    kee
    בֵרַ֣ךְ
    Isaac
    vay-RAHK
    יִצְחָק֮
    had
    yeets-HAHK
    אֶֽת
    blessed
    et
    יַעֲקֹב֒
    ya-uh-KOVE
    וְשִׁלַּ֤ח
    Jacob,
    veh-shee-LAHK
    אֹתוֹ֙
    and
    oh-TOH
    פַּדֶּ֣נָֽה
    sent
    pa-DEH-na
    אֲרָ֔ם
    him
    uh-RAHM
    לָקַֽחַת
    away
    la-KA-haht
    ל֥וֹ
    to
    loh
    מִשָּׁ֖ם
    Padan-aram,
    mee-SHAHM
    אִשָּׁ֑ה
    to
    ee-SHA
    בְּבָרֲכ֣וֹ
    take
    beh-va-ruh-HOH
    אֹת֔וֹ
    him
    oh-TOH
    וַיְצַ֤ו
    a
    vai-TSAHV
    עָלָיו֙
    wife
    ah-lav
    לֵאמֹ֔ר
    from
    lay-MORE
    לֹֽא
    thence;
    loh
    תִקַּ֥ח
    and
    tee-KAHK
    אִשָּׁ֖ה
    that
    ee-SHA
    מִבְּנ֥וֹת
    as
    mee-beh-NOTE
    כְּנָֽעַן׃
    he
    keh-NA-an
  7. וַיִּשְׁמַ֣ע
    that
    va-yeesh-MA
    יַֽעֲקֹ֔ב
    Jacob
    ya-uh-KOVE
    אֶל
    obeyed
    el
    אָבִ֖יו
    ah-VEEOO
    וְאֶל
    his
    veh-EL
    אִמּ֑וֹ
    father
    EE-moh
    וַיֵּ֖לֶךְ
    and
    va-YAY-lek
    פַּדֶּ֥נָֽה
    his
    pa-DEH-na
    אֲרָֽם׃
    mother,
    uh-RAHM
  8. וַיַּ֣רְא
    Esau
    va-YAHR
    עֵשָׂ֔ו
    seeing
    ay-SAHV
    כִּ֥י
    that
    kee
    רָע֖וֹת
    the
    ra-OTE
    בְּנ֣וֹת
    daughters
    beh-NOTE
    כְּנָ֑עַן
    of
    keh-NA-an
    בְּעֵינֵ֖י
    Canaan
    beh-ay-NAY
    יִצְחָ֥ק
    pleased
    yeets-HAHK
    אָבִֽיו׃
    not
    ah-VEEV
  9. וַיֵּ֥לֶךְ
    went
    va-YAY-lek
    עֵשָׂ֖ו
    Esau
    ay-SAHV
    אֶל
    unto
    el
    יִשְׁמָעֵ֑אל
    Ishmael,
    yeesh-ma-ALE
    וַיִּקַּ֡ח
    and
    va-yee-KAHK
    אֶֽת
    took
    et
    מָחֲלַ֣ת׀
    unto
    ma-huh-LAHT
    בַּת
    the
    baht
    יִשְׁמָעֵ֨אל
    wives
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    which
    ben
    אַבְרָהָ֜ם
    he
    av-ra-HAHM
    אֲח֧וֹת
    had
    uh-HOTE
    נְבָי֛וֹת
    neh-va-YOTE
    עַל
    Mahalath
    al
    נָשָׁ֖יו
    the
    na-SHAV
    ל֥וֹ
    daughter
    loh
    לְאִשָּֽׁה׃
    of
    leh-ee-SHA
  10. וַיֵּצֵ֥א
    Jacob
    va-yay-TSAY
    יַֽעֲקֹ֖ב
    went
    ya-uh-KOVE
    מִבְּאֵ֣ר
    out
    mee-beh-ARE
    שָׁ֑בַע
    from
    SHA-va
    וַיֵּ֖לֶךְ
    Beer-sheba,
    va-YAY-lek
    חָרָֽנָה׃
    and
    ha-RA-na
  11. וַיִּפְגַּ֨ע
    he
    va-yeef-ɡA
    בַּמָּק֜וֹם
    lighted
    ba-ma-KOME
    וַיָּ֤לֶן
    upon
    va-YA-len
    שָׁם֙
    a
    shahm
    כִּי
    certain
    kee
    בָ֣א
    place,
    va
    הַשֶּׁ֔מֶשׁ
    and
    ha-SHEH-mesh
    וַיִּקַּח֙
    tarried
    va-yee-KAHK
    מֵֽאַבְנֵ֣י
    there
    may-av-NAY
    הַמָּק֔וֹם
    all
    ha-ma-KOME
    וַיָּ֖שֶׂם
    night,
    va-YA-sem
    מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו
    meh-ra-uh-shoh-TAV
    וַיִּשְׁכַּ֖ב
    because
    va-yeesh-KAHV
    בַּמָּק֥וֹם
    the
    ba-ma-KOME
    הַהֽוּא׃
    sun
    ha-HOO
  12. וַֽיַּחֲלֹ֗ם
    he
    va-ya-huh-LOME
    וְהִנֵּ֤ה
    dreamed,
    veh-hee-NAY
    סֻלָּם֙
    and
    soo-LAHM
    מֻצָּ֣ב
    behold
    moo-TSAHV
    אַ֔רְצָה
    a
    AR-tsa
    וְרֹאשׁ֖וֹ
    ladder
    veh-roh-SHOH
    מַגִּ֣יעַ
    set
    ma-ɡEE-ah
    הַשָּׁמָ֑יְמָה
    up
    ha-sha-MA-yeh-ma
    וְהִנֵּה֙
    on
    veh-hee-NAY
    מַלְאֲכֵ֣י
    the
    mahl-uh-HAY
    אֱלֹהִ֔ים
    earth,
    ay-loh-HEEM
    עֹלִ֥ים
    and
    oh-LEEM
    וְיֹֽרְדִ֖ים
    the
    veh-yoh-reh-DEEM
    בּֽוֹ׃
    top
    boh
  13. וְהִנֵּ֨ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    יְהוָ֜ה
    the
    yeh-VA
    נִצָּ֣ב
    Lord
    nee-TSAHV
    עָלָיו֮
    stood
    ah-lav
    וַיֹּאמַר֒
    above
    va-yoh-MAHR
    אֲנִ֣י
    it,
    uh-NEE
    יְהוָ֗ה
    and
    yeh-VA
    אֱלֹהֵי֙
    said,
    ay-loh-HAY
    אַבְרָהָ֣ם
    I
    av-ra-HAHM
    אָבִ֔יךָ
    am
    ah-VEE-ha
    וֵֽאלֹהֵ֖י
    the
    vay-loh-HAY
    יִצְחָ֑ק
    Lord
    yeets-HAHK
    הָאָ֗רֶץ
    God
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֤ר
    of
    uh-SHER
    אַתָּה֙
    Abraham
    ah-TA
    שֹׁכֵ֣ב
    thy
    shoh-HAVE
    עָלֶ֔יהָ
    father,
    ah-LAY-ha
    לְךָ֥
    and
    leh-HA
    אֶתְּנֶ֖נָּה
    the
    eh-teh-NEH-na
    וּלְזַרְעֶֽךָ׃
    God
    oo-leh-zahr-EH-ha
  14. וְהָיָ֤ה
    thy
    veh-ha-YA
    זַרְעֲךָ֙
    seed
    zahr-uh-HA
    כַּֽעֲפַ֣ר
    shall
    ka-uh-FAHR
    הָאָ֔רֶץ
    be
    ha-AH-rets
    וּפָֽרַצְתָּ֛
    as
    oo-fa-rahts-TA
    יָ֥מָּה
    the
    YA-ma
    וָקֵ֖דְמָה
    dust
    va-KAY-deh-ma
    וְצָפֹ֣נָה
    of
    veh-tsa-FOH-na
    וָנֶ֑גְבָּה
    the
    va-NEɡ-ba
    וְנִבְרֲכ֥וּ
    earth,
    veh-neev-ruh-HOO
    בְךָ֛
    and
    veh-HA
    כָּל
    thou
    kahl
    מִשְׁפְּחֹ֥ת
    shalt
    meesh-peh-HOTE
    הָֽאֲדָמָ֖ה
    spread
    ha-uh-da-MA
    וּבְזַרְעֶֽךָ׃
    abroad
    oo-veh-zahr-EH-ha
  15. וְהִנֵּ֨ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    אָֽנֹכִ֜י
    I
    ah-noh-HEE
    עִמָּ֗ךְ
    am
    ee-MAHK
    וּשְׁמַרְתִּ֙יךָ֙
    with
    oo-sheh-mahr-TEE-HA
    בְּכֹ֣ל
    thee,
    beh-HOLE
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    תֵּלֵ֔ךְ
    will
    tay-LAKE
    וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ
    keep
    va-huh-SHEE-voh-TEE-ha
    אֶל
    thee
    el
    הָֽאֲדָמָ֖ה
    in
    ha-uh-da-MA
    הַזֹּ֑את
    all
    ha-ZOTE
    כִּ֚י
    places
    kee
    לֹ֣א
    whither
    loh
    אֶֽעֱזָבְךָ֔
    thou
    eh-ay-zove-HA
    עַ֚ד
    goest,
    ad
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    אִם
    will
    eem
    עָשִׂ֔יתִי
    bring
    ah-SEE-tee
    אֵ֥ת
    thee
    ate
    אֲשֶׁר
    again
    uh-SHER
    דִּבַּ֖רְתִּי
    into
    dee-BAHR-tee
    לָֽךְ׃
    this
    lahk
  16. וַיִּיקַ֣ץ
    Jacob
    va-yee-KAHTS
    יַֽעֲקֹב֮
    awaked
    ya-uh-KOVE
    מִשְּׁנָתוֹ֒
    out
    mee-sheh-na-TOH
    וַיֹּ֕אמֶר
    of
    va-YOH-mer
    אָכֵן֙
    his
    ah-HANE
    יֵ֣שׁ
    sleep,
    yaysh
    יְהוָ֔ה
    and
    yeh-VA
    בַּמָּק֖וֹם
    he
    ba-ma-KOME
    הַזֶּ֑ה
    said,
    ha-ZEH
    וְאָֽנֹכִ֖י
    Surely
    veh-ah-noh-HEE
    לֹ֥א
    the
    loh
    יָדָֽעְתִּי׃
    Lord
    ya-DA-eh-tee
  17. וַיִּירָא֙
    he
    va-yee-RA
    וַיֹּאמַ֔ר
    was
    va-yoh-MAHR
    מַה
    afraid,
    ma
    נּוֹרָ֖א
    and
    noh-RA
    הַמָּק֣וֹם
    said,
    ha-ma-KOME
    הַזֶּ֑ה
    How
    ha-ZEH
    אֵ֣ין
    dreadful
    ane
    זֶ֗ה
    is
    zeh
    כִּ֚י
    this
    kee
    אִם
    place!
    eem
    בֵּ֣ית
    this
    bate
    אֱלֹהִ֔ים
    is
    ay-loh-HEEM
    וְזֶ֖ה
    none
    veh-ZEH
    שַׁ֥עַר
    other
    SHA-ar
    הַשָּׁמָֽיִם׃
    but
    ha-sha-MA-yeem
  18. וַיַּשְׁכֵּ֨ם
    Jacob
    va-yahsh-KAME
    יַֽעֲקֹ֜ב
    rose
    ya-uh-KOVE
    בַּבֹּ֗קֶר
    up
    ba-BOH-ker
    וַיִּקַּ֤ח
    early
    va-yee-KAHK
    אֶת
    in
    et
    הָאֶ֙בֶן֙
    the
    ha-EH-VEN
    אֲשֶׁר
    morning,
    uh-SHER
    שָׂ֣ם
    and
    sahm
    מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו
    took
    meh-ra-uh-shoh-TAV
    וַיָּ֥שֶׂם
    va-YA-sem
    אֹתָ֖הּ
    the
    oh-TA
    מַצֵּבָ֑ה
    stone
    ma-tsay-VA
    וַיִּצֹ֥ק
    that
    va-yee-TSOKE
    שֶׁ֖מֶן
    he
    SHEH-men
    עַל
    had
    al
    רֹאשָֽׁהּ׃
    put
    roh-SHA
  19. וַיִּקְרָ֛א
    he
    va-yeek-RA
    אֶת
    called
    et
    שֵֽׁם
    shame
    הַמָּק֥וֹם
    the
    ha-ma-KOME
    הַה֖וּא
    name
    ha-HOO
    בֵּֽית
    of
    bate
    אֵ֑ל
    that
    ale
    וְאוּלָ֛ם
    place
    veh-oo-LAHM
    ל֥וּז
    Beth-el:
    looz
    שֵׁם
    but
    shame
    הָעִ֖יר
    the
    ha-EER
    לָרִֽאשֹׁנָֽה׃
    name
    la-REE-shoh-NA
  20. וַיִּדַּ֥ר
    Jacob
    va-yee-DAHR
    יַֽעֲקֹ֖ב
    vowed
    ya-uh-KOVE
    נֶ֣דֶר
    a
    NEH-der
    לֵאמֹ֑ר
    vow,
    lay-MORE
    אִם
    saying,
    eem
    יִֽהְיֶ֨ה
    If
    yee-heh-YEH
    אֱלֹהִ֜ים
    God
    ay-loh-HEEM
    עִמָּדִ֗י
    will
    ee-ma-DEE
    וּשְׁמָרַ֙נִי֙
    be
    oo-sheh-ma-RA-NEE
    בַּדֶּ֤רֶךְ
    with
    ba-DEH-rek
    הַזֶּה֙
    me,
    ha-ZEH
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    אָֽנֹכִ֣י
    will
    ah-noh-HEE
    הוֹלֵ֔ךְ
    keep
    hoh-LAKE
    וְנָֽתַן
    me
    veh-NA-tahn
    לִ֥י
    in
    lee
    לֶ֛חֶם
    this
    LEH-hem
    לֶֽאֱכֹ֖ל
    way
    leh-ay-HOLE
    וּבֶ֥גֶד
    that
    oo-VEH-ɡed
    לִלְבֹּֽשׁ׃
    I
    leel-BOHSH
  21. וְשַׁבְתִּ֥י
    that
    veh-shahv-TEE
    בְשָׁל֖וֹם
    I
    veh-sha-LOME
    אֶל
    come
    el
    בֵּ֣ית
    again
    bate
    אָבִ֑י
    to
    ah-VEE
    וְהָיָ֧ה
    my
    veh-ha-YA
    יְהוָ֛ה
    father's
    yeh-VA
    לִ֖י
    house
    lee
    לֵֽאלֹהִֽים׃
    in
    LAY-loh-HEEM
  22. וְהָאֶ֣בֶן
    this
    veh-ha-EH-ven
    הַזֹּ֗את
    stone,
    ha-ZOTE
    אֲשֶׁר
    which
    uh-SHER
    שַׂ֙מְתִּי֙
    I
    SAHM-TEE
    מַצֵּבָ֔ה
    have
    ma-tsay-VA
    יִֽהְיֶ֖ה
    set
    yee-heh-YEH
    בֵּ֣ית
    for
    bate
    אֱלֹהִ֑ים
    a
    ay-loh-HEEM
    וְכֹל֙
    pillar,
    veh-HOLE
    אֲשֶׁ֣ר
    shall
    uh-SHER
    תִּתֶּן
    be
    tee-TEN
    לִ֔י
    God's
    lee
    עַשֵּׂ֖ר
    house:
    ah-SARE
    אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ
    and
    uh-ah-seh-REH-noo
    לָֽךְ׃
    of
    lahk