1 Samuel 20:31
जब सम्म यिशैको छोरा जिउँदो छ तबसम्म तँ राजा हुने छैनस् नत तेरो राज्य पनि हुने छ। अब दाऊदलाई मकहाँ लिएर आइज। त्यो एउटा मरेको मानिस हो।”
1 Samuel 20:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die.
American Standard Version (ASV)
For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die.
Bible in Basic English (BBE)
For while the son of Jesse is living on the earth, your position is unsafe and your kingdom is in danger. So make him come here to me, for it is certainly right for him to be put to death.
Darby English Bible (DBY)
For as long as the son of Jesse lives upon earth, thou shalt not be established, nor thy kingdom. And now send and fetch him to me, for he must die.
Webster's Bible (WBT)
For as long as the son of Jesse liveth upon the earth, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Wherefore now send and bring him to me, for he shall surely die.
World English Bible (WEB)
For as long as the son of Jesse lives on the earth, you shall not be established, nor your kingdom. Therefore now send and bring him to me, for he shall surely die.
Young's Literal Translation (YLT)
for all the days that the son of Jesse liveth on the ground thou art not established, thou and thy kingdom; and now, send and bring him unto me, for he `is' a son of death.'
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| as long | כָל | kāl | hahl |
| as | הַיָּמִ֗ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| of Jesse | יִשַׁי֙ | yišay | yee-SHA |
| liveth | חַ֣י | ḥay | hai |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the ground, | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| thou | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| shalt not | תִכּ֖וֹן | tikkôn | TEE-kone |
| be established, | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| kingdom. thy nor | וּמַלְכוּתֶ֑ךָ | ûmalkûtekā | oo-mahl-hoo-TEH-ha |
| Wherefore now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| send | שְׁלַ֨ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
| and fetch | וְקַ֤ח | wĕqaḥ | veh-KAHK |
| אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH | |
| unto him | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| me, for | כִּ֥י | kî | kee |
| he | בֶן | ben | ven |
| shall surely die. | מָ֖וֶת | māwet | MA-vet |
| הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
1 Samuel 19:6
शाऊलले जोनाथनको कुरा सुन्यो। शाऊलले शपथ खाए, “परमप्रभु जीवित रहनु भए झैं दाऊद मारिने छैन।”
1 Samuel 19:11
शाऊलले दाऊदको घरमा मानिस पठाए! मानिसहरूले दाऊदको घरलाई पहरा दिए। तिनीहरू रातभरी त्यही बसे। बिहानी पख दाऊदलाई मारौंला भने। तर दाऊदकी पत्नी मीकलले उसलाई सावधानी गराउँदै भनिन्, “आज राती भाग्नु होस् र आफ्नो ज्यान बचाउँनु होस्। यदि भाग्नु भएन भने भोलि विहान तपाईं मारिनु हुनेछ।”
1 Samuel 20:8
म माथि दया गर जोनाथन, म तिम्रो सेवक हुँ। परमप्रभुको अगाडि तिमीले मसँग सम्झौता गरेका छौ। यदि म दोषी छु भने तब तपाईंले नै मलाई मार्नु होस्। तर मलाई तिम्रा बुबा कहाँ नलैजाऊ।”
1 Samuel 26:16
तिमीले एकदमै नराम्रो काम गर्यौ। जस्तो कि परमप्रभु जीवित हुनुहुन्छ, तिमी र तिम्रा मानिसहरू मर्नु पर्छ। किनभने तिमीहरूले आफ्ना परमप्रभुका अभिषिक्त राजाको रक्षा गरेनौ। अब हेर राजाको सिरानी छेउको भाला र पानी पिउने सुराही। खोई कहाँ छन्?”
2 Samuel 19:28
तपाईंले मेरा बाजेका सबै सन्तानहरूलाई मार्न सक्नु हुन्थ्यो। तर तपाईंले त्यसो गर्नुभएन। तपाईंसँगै टेबलमाखान मलाई स्थान दिनुहुन्छ। यसैले तपाईंलाई गुनासो गर्ने मेरो अधिकारै छैन।”
Psalm 79:11
कैदीहरूको आर्त्तनादलाई दया गरेर सुनी दिनुहोस्! परमेश्वर, तपाईंको महाशक्ति प्रयोग गरेर ती मानिसहरूलाई बचाउनुहोस् जसलाई मृत्युदण्ड दिइएकोछ।