1 Samuel 13:2
तिनले इस्राएलबाट 3,000 पुरूषलाई छाने। त्यसमध्ये 2,000 पुरूष मिकमाशमा बेतेलको पहाडी प्रदेशमा रहनथाले। त्यहाँ 1,000 मानिसहरू बिन्यामीनको अन्तरगत गिबामा जोनाथनसित रहनथाले। बाँकी रहेका सैनिकहरूलाई घर पठाइदिए।
Saul | וַיִּבְחַר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
chose | ל֨וֹ | lô | loh |
him three | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
thousand | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
men of Israel; | אֲלָפִים֮ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
thousand two whereof | מִיִּשְׂרָאֵל֒ | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
were | וַיִּֽהְי֨וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
with | עִם | ʿim | eem |
Saul | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Michmash in | אַלְפַּ֗יִם | ʾalpayim | al-PA-yeem |
and in mount | בְּמִכְמָשׂ֙ | bĕmikmāś | beh-meek-MAHS |
Beth-el, | וּבְהַ֣ר | ûbĕhar | oo-veh-HAHR |
thousand a and | בֵּֽית | bêt | bate |
were | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
with | וְאֶ֗לֶף | wĕʾelep | veh-EH-lef |
Jonathan | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
in Gibeah | עִם | ʿim | eem |
of Benjamin: | י֣וֹנָתָ֔ן | yônātān | YOH-na-TAHN |
rest the and | בְּגִבְעַ֖ת | bĕgibʿat | beh-ɡeev-AT |
of the people | בִּנְיָמִ֑ין | binyāmîn | been-ya-MEEN |
sent he | וְיֶ֣תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
every man | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
to his tent. | שִׁלַּ֖ח | šillaḥ | shee-LAHK |
אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
לְאֹֽהָלָֽיו׃ | lĕʾōhālāyw | leh-OH-ha-LAIV |