Index
Full Screen ?
 

1 Peter 1:21 in Nepali

পিতরের ১ম পত্র 1:21 Nepali Bible 1 Peter 1 Peter 1

1 Peter 1:21
ख्रीष्टद्वारा तिमीहरु परमेश्वरमाथि विश्वास गर्छौ। परमेश्वरले ख्रीष्टलाई मृत्युबाट बौरी उठाए। तब परमेश्वरले उहाँलाई महिमा दिनु भयो। यसर्थ तिमीहरुको विश्वास अनि आशा परमेश्वरमा छ।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, கருணை என்னும் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்து கொள்ளுவீர்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நல்லோருக்கு நீர் நன்மை செய்தால் அவர்களைக் காக்கும் பெருங்கேடகமாவீர்.

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், ஆண்டவரே,␢ நேர்மையாளர்க்கு நீர் ஆசிவழங்குவீர்;␢ கருணை என்னும் கேடயத்தால்␢ அவரை மறைத்துக் காப்பீர்.⁾

சங்கீதம் 5:11சங்கீதம் 5

King James Version (KJV)
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

American Standard Version (ASV)
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.

Bible in Basic English (BBE)
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.

Darby English Bible (DBY)
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.

Webster’s Bible (WBT)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

World English Bible (WEB)
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.

Young’s Literal Translation (YLT)
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!

சங்கீதம் Psalm 5:12
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, காருணியம் என்னுங் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்துகொள்வீர்.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

For
כִּֽיkee
thou,
אַתָּה֮ʾattāhah-TA
Lord,
תְּבָרֵ֪ךְtĕbārēkteh-va-RAKE
wilt
bless
צַ֫דִּ֥יקṣaddîqTSA-DEEK
the
righteous;
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
favour
with
כַּ֝צִּנָּ֗הkaṣṣinnâKA-tsee-NA
wilt
thou
compass
רָצ֥וֹןrāṣônra-TSONE
him
as
with
a
shield.
תַּעְטְרֶֽנּוּ׃taʿṭĕrennûta-teh-REH-noo
Who
τοὺςtoustoos
by
δι'dithee
him
αὐτοῦautouaf-TOO
do
believe
πιστεύονταςpisteuontaspee-STAVE-one-tahs
in
εἰςeisees
God,
θεὸνtheonthay-ONE
that
τὸνtontone
raised
up
ἐγείρανταegeirantaay-GEE-rahn-ta
him
αὐτὸνautonaf-TONE
from
ἐκekake
the
dead,
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
and
καὶkaikay
gave
δόξανdoxanTHOH-ksahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
glory;
δόνταdontaTHONE-ta
that
ὥστεhōsteOH-stay
your
τὴνtēntane

πίστινpistinPEE-steen
faith
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
and
καὶkaikay
hope
ἐλπίδαelpidaale-PEE-tha
might
be
εἶναιeinaiEE-nay
in
εἰςeisees
God.
θεόνtheonthay-ONE

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, கருணை என்னும் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்து கொள்ளுவீர்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நல்லோருக்கு நீர் நன்மை செய்தால் அவர்களைக் காக்கும் பெருங்கேடகமாவீர்.

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், ஆண்டவரே,␢ நேர்மையாளர்க்கு நீர் ஆசிவழங்குவீர்;␢ கருணை என்னும் கேடயத்தால்␢ அவரை மறைத்துக் காப்பீர்.⁾

சங்கீதம் 5:11சங்கீதம் 5

King James Version (KJV)
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

American Standard Version (ASV)
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.

Bible in Basic English (BBE)
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.

Darby English Bible (DBY)
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.

Webster’s Bible (WBT)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

World English Bible (WEB)
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.

Young’s Literal Translation (YLT)
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!

சங்கீதம் Psalm 5:12
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, காருணியம் என்னுங் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்துகொள்வீர்.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

For
כִּֽיkee
thou,
אַתָּה֮ʾattāhah-TA
Lord,
תְּבָרֵ֪ךְtĕbārēkteh-va-RAKE
wilt
bless
צַ֫דִּ֥יקṣaddîqTSA-DEEK
the
righteous;
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
favour
with
כַּ֝צִּנָּ֗הkaṣṣinnâKA-tsee-NA
wilt
thou
compass
רָצ֥וֹןrāṣônra-TSONE
him
as
with
a
shield.
תַּעְטְרֶֽנּוּ׃taʿṭĕrennûta-teh-REH-noo

Chords Index for Keyboard Guitar