1 Kings 18:42
यसकारण राजा आहाब खान गए। त्यस बेला एलिया कर्मेल डाँडा माथि चढे। पर्वतको चुचुरामा पुगेर तिनी निहुरिए। उनले आफ्नो टाउको दुइवटा घुँडाबीच राखे।
So Ahab | וַיַּֽעֲלֶ֥ה | wayyaʿăle | va-ya-uh-LEH |
went up | אַחְאָ֖ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
to eat | לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
drink. to and | וְלִשְׁתּ֑וֹת | wĕlištôt | veh-leesh-TOTE |
And Elijah | וְאֵ֨לִיָּ֜הוּ | wĕʾēliyyāhû | veh-A-lee-YA-hoo |
went up | עָלָ֨ה | ʿālâ | ah-LA |
to | אֶל | ʾel | el |
the top | רֹ֤אשׁ | rōš | rohsh |
Carmel; of | הַכַּרְמֶל֙ | hakkarmel | ha-kahr-MEL |
and he cast himself down | וַיִּגְהַ֣ר | wayyighar | va-yeeɡ-HAHR |
earth, the upon | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and put | וַיָּ֥שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
his face | פָּנָ֖יו | pānāyw | pa-NAV |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
his knees, | בִּרְכָּֽו׃ | birkāw | beer-KAHV |